【歌詞和訳】Jonas Blue,Why Don't We「Don’t Wake Me Up」切なくて、前向きで、不思議な曲!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはJonas Blueジョナス・ブルー)とWhy Don't Weホワイ・ドント・ウィー)の「Don’t Wake Me Upドント・ウェイク・ミー・アップ)」。



タイトルの「Don’t Wake Me Up(ドント・ウェイク・ミー・アップ)」をそのまま和訳すると「私を 起こさないで」って感じ。



Jonas BlueWhy Don't We「Don’t Wake Me Up」の歌詞全体のイメージは、「夜中に 僕を起こさないでよね だって 夢の中で やっと君に出会えたんだ」って感じ。



どうやら、夢の中で想い人に会えたから、夢から醒めたくないから、僕を起こさないでねってお願いしているわけですが、、、



アップテンポで刻みの良い音が乗ったMusicとは裏腹に、実は結構切ない歌詞の世界観だったりします。



歌詞の主人公の彼と、夢の中であえた「君」との関係性が分かると、ちょっと切ない曲だって分かるはず。



その辺りについて、歌詞と和訳の下で書いていますので、良かったらぜひ。



Why Don't Weの切ないVocalも必聴の一曲。



まずは、Jonas Blue(ジョナス・ブルー)Why Don't We(ホワイ・ドント・ウィー)「Don’t Wake Me Up(ドント・ウェイク・ミー・アップ)」の歌詞と和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Jonas Blue,Why Don't We「Don’t Wake Me Up」

Jonas Blue,Why Don't We『Don’t Wake Me Up』



Sun kissed my face
太陽が 僕の顔にキスしたんだ

Wishing for the real thing
これが 本物(君)だったらなぁって

Lonely and out of place
さみしくて ひとりぼっちを感じるよ

When I don't have you with me
君が 一緒にいないとさ

Does your heart say the same
君も 同じ気持ちで

On all these nights alone?
一人の夜を過ごしているのかな?

Or is it just me
それとも 僕だけなの?

Hoping you'll come home?
君が 戻ってきてくれたらって願っているのはさ



'Cause I don't know if I can make you happy
だって 君を 幸せに出来るかは分からないけど

No matter what the odds, I'm gonna try
可能性がどれだけ低くても 僕は挑戦したいから

A million miles away, I feel you with me
100万マイル離れてたって 僕は 君をそばに感じるよ

For now, our love will live inside my mind
今のところ 二人の愛は 僕の心の中で生き続けてるから



So don't wake me up in the middle of the night
だから 夜中に 僕を起こさないで

'Cause I finally found you
だって 夢の中で やっと君に会えたんだ

I feel your love every time I close my eyes
目を閉じる度に 君の愛を感じるよ

'Cause I finally found you
だって 夢の中で やっと君に会えたんだ

When the times are hardest,
どんなに大変な時でも

I'll find you in the darkness
暗闇の中から 僕は 君を きっと見つけるよ

You're a dream and that is enough
君は夢で それでも十分だよ

Don't wake me up in the middle of the night
夜中に 僕を起こさないで

'Cause I finally found you
だって 夢の中で やっと君に会えたんだ



Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Finally found you
やっと 君に会えたんだ

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Finally found you
やっと 君に会えたんだ



Summer days so far away
あの夏の日々は 遠い過去

Only see 'em in the rearview
バックミラーに映るだけ

How will I hold you again
どうやって もう一度 君を抱きしめたら

To make you feel at home?
君に 安らぎを与えてあげられるんだろう



'Cause I don't know if I can make you happy
だって 君を 幸せに出来るかは分からないけど

No matter what the odds, I'm gonna try
可能性がどれだけ低くても 僕は挑戦したいから

A million miles away, I feel you with me
100万マイル離れてたって 僕は 君をそばに感じるよ

For now, our love will live inside my mind
今のところ 二人の愛は 僕の心の中で生き続けてるから



So don't wake me up in the middle of the night
だから 夜中に 僕を起こさないで

'Cause I finally found you
だって 夢の中で やっと君に会えたんだ

I feel your love every time I close my eyes
目を閉じる度に 君の愛を感じるよ

'Cause I finally found you
だって 夢の中で やっと君に会えたんだ

When the times are hardest,
どんなに大変な時でも

I'll find you in the darkness
暗闇の中から 僕は 君を きっと見つけるよ

You're a dream and that is enough, yeah
君は夢で それでも十分だよ

Don't wake me up in the middle of the night
夜中に 僕を起こさないで

'Cause I finally found you
だって 夢の中で やっと君に会えたんだ



Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Finally found you
やっと 君に会えたんだ

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Finally found you
やっと 君に会えたんだ



Don't wake me up in the middle of the night
夜中に 僕を起こさないで

'Cause I finally found you
だって 夢の中で やっと君に会えたんだ

スポンサードリンク

Jonas Blue,Why Don't We「Don’t Wake Me Up」歌詞を和訳してみて、、、

アップテンポで刻みの良い音が乗ったMusicとは裏腹に、実は結構切ない歌詞の世界観だったりします。



さっそく気になる歌詞(和訳)がこちら。



Sun kissed my face
太陽が 僕の顔にキスしたんだ

Wishing for the real thing
これが 本物(君)だったらなぁって



オシャレな言い回しですが、1行目の歌詞(和訳)は「朝日が顔に当たって目が覚めた」という状況ですね。



それを「太陽がキスした」って擬人化してるわけですが、それを「本物だったらなぁ」って歌詞の主人公は思ってるわけです。



つまり、「君のキスで 目を覚ましたかったなぁ」という感じですね。



想い人の「君」にキスして起こしてもらえない状況というわけですね。



さらに、気になる歌詞(和訳)がこちら。



Or is it just me
それとも 僕だけなの?

Hoping you'll come home?
君が 戻ってきてくれたらって願っているのはさ



「君が 戻ってきてくれたら」ということは、二人は付き合っていたけど、今は別れているのかなって。



君もヨリを戻したいって思ってくれていないかなぁと願っているわけですね。



さらにこんな歌詞(和訳)。



Summer days so far away
あの夏の日々は 遠い過去

Only see 'em in the rearview
バックミラーに映るだけ



これもオシャレな言い回しですが、二人の幸せだった日々はすでに遠い過去になってしまっているということですね。



これらの歌詞(和訳)から、歌詞の主人公の彼は、今は別れてしまっている元カノ(?)に向けての想いを募らせているということが想像できます。



そして、彼女のことを想い続けていたら、「やっと 夢の中で会えた」から、「Don’t Wake Me Up(僕を 起こさないでね)」ってお願いしてるわけです。



別れた彼女のことを想い続けていたら、夢の中に現れた、、、本人はうれしいのかもしれないけど、傍から見ているととても「切ないな」って思いますよね。



でも、このJonas Blue(ジョナス・ブルー)Why Don't We(ホワイ・ドント・ウィー)「Don’t Wake Me Up(ドント・ウェイク・ミー・アップ)」は、切なさが漂ってはいますが、ただひたすら切ないって感じの曲ではなくて、どこかポジティブな要素を感じますよね。



そうなんです、歌詞の主人公はまだ二人のことを諦めていないんですね。



それが分かる歌詞(和訳)がこちら。



No matter what the odds, I'm gonna try
可能性がどれだけ低くても 僕は挑戦したいから

A million miles away, I feel you with me
100万マイル離れてたって 僕は 君をそばに感じるよ

For now, our love will live inside my mind
今のところ 二人の愛は 僕の心の中で生き続けてるから



歌詞の主人公は、まだ二人のことを諦めずにわずかな可能性を信じて、「愛」を自分の心の中でまだ温めているわけです。



だから、夢の中で「君」に会えたことは、純粋にうれしいわけですね。



「夢の中で想い人に会えた」というポジティブな要素を多めに感じるか、「想い人に夢の中でしか会えない」という切ない要素を多めに感じるかは、聴き手の感性によるところかもしれないですね。



個人的には、音楽自体からはすごくポジティブな要素を感じて、でも歌詞からはすごく切ないものを感じるので、とても不思議な曲だなと。



歌詞を和訳しながら、Jonas BlueWhy Don't We「Don’t Wake Me Up」を何度も聴いていましたが、心を走らせるようなMusicには若干、トランス状態にもっていくような効果を感じます。



それこそ、まるで夢の世界に入り込んでいくような。



夢の世界に逃避して、今は夢の中で会えた「君」に満足することで、心を癒しているのかなとも感じました。



何にしろ、夢の中で想い人に会えたことで、自分の中の愛を見つめなおして、現実世界の彼もまた動き出せるのかなって。



そんなJonas Blue(ジョナス・ブルー)Why Don't We(ホワイ・ドント・ウィー)「Don’t Wake Me Up(ドント・ウェイク・ミー・アップ)」の歌詞と和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!