【歌詞和訳】Shawn Mendes「When You're Gone」実は元カノのカミラへの秘密のメッセージが隠されている!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはShawn Mendesショーン・メンデス)の「When You're Goneウェン・ユア・ゴーン)」。



タイトルの「When You're Gone(ウェン・ユア・ゴーン)」をそのまま和訳すると「君がいなくなった時」という感じ。



Shawn Mendes(ショーン・メンデス)「When You're Gone」の歌詞全体の雰囲気は、「君がいなくなった時のことなんて考えたくもないよ 君を手放すなんて嫌なんだよ だから 僕はただ君を繋ぎ止めようとしてるけど、、、」って感じ。



歌詞を和訳している雰囲気だと、もう彼女と別れる寸前。



それでも、今になって彼女と一緒にいることがどれだけ幸せだったかに気づいて、なんとか彼女を手放さないようにしてるけど、、、心のどこかで別れることを覚悟して、それを受け入れようとしてる男性の苦悩を描いた一曲です。



Shawn Mendes(ショーン・メンデス)の切ないVocalが歌詞の世界観を浮き上がらせています。



実は、この「When You're Gone」は、Shawn Mendes(ショーン・メンデス)元カノへのメッセージなんじゃないかという噂が!?



その辺り、歌詞と和訳の下で少し書いていますので、良かったらぜひ。



まずは、Shawn Mendes(ショーン・メンデス)「When You're Gone(ウェン・ユア・ゴーン)」の歌詞と和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Shawn Mendes「When You're Gone」

Shawn Mendes『When You're Gone』



You never know how good you have it
自分がどれだけ幸せなのか 気づかないものさ

Until you're starin' at a picture of the only girl that matters
大事な たった一人の女の子の写真を 見つめるようになるまではね



I know what we're supposed to do
分かってるんだ どうすれば良いかはさ

It's hard for me to let go of you
けど 君を手放すなんて 僕には耐えられないんだよ

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ



Hold on
君を繋ぎ止めたいんだ

I don't wanna know what it's like when you're gone
知りたくもないよ もし君がいなくなったらどうなるかなんてさ

I don't wanna move on
僕は 次へ進みたくはないんだ

I don't wanna know what it's like when you're gone for good
知りたくもないよ 君が永遠にいなくなった時のことなんてさ

You're slipping through my fingertips
なのに 君は 僕の指先からすり抜けていく

A little bit, by a little bit
少しずつ 少しずつね

I didn't know that loving you was the happiest I've ever been
知らなかったよ 君を愛することが人生で一番の幸せだったなんて

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ



I need to learn how to cope without you
君なしでやっていくには どうすればいいの?

I'm tryna pretend myself but I don't really know how to
なんとか自分自身を騙そうとしてみるけど どうすればいいか分からないよ

Yeah ohh, I know what we're supposed to do
あぁ 分かってるんだ どうすれば良いかはさ

Oh, but I hate the thought of losing you
けど 君を失うなんて 嫌なんだよ

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ



Hold on
君を繋ぎ止めたいんだ

I don't wanna know what it's like when you're gone
知りたくもないよ もし君がいなくなったらどうなるかなんてさ

I don't wanna move on
僕は 次へ進みたくはないんだ

I don't wanna know what it's like when you're gone for good
知りたくもないよ 君が永遠にいなくなった時のことなんてさ

You're slipping through my fingertips
なのに 君は 僕の指先からすり抜けていく

A little bit, by a little bit
少しずつ 少しずつね

I didn't know that loving you was the happiest I've ever been
知らなかったよ 君を愛することが人生で一番の幸せだったなんて

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ



Starting to feel like you don't need me
君に必要とされてないって 感じ始めてるんだ

Wanna believe it's all for the better
そうじゃないって 信じたいけど

It's gettin' real, I'm missing you deeply
現実味を帯びてきて 君がすごく恋しいんだ

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ

Starting to feel like you don't need me
君に必要とされてないって 感じ始めてるよ

Wanna believe it's all for the better
そうじゃないって 信じたいけど

It's gettin' real, missing you deeply
現実味を帯びてきて 君がすごく恋しいんだ

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ



Hold on
君を繋ぎ止めたいんだ

I don't wanna know what it's like when you're gone
知りたくもないよ もし君がいなくなったらどうなるかなんてさ

I don't wanna move on
僕は 次へ進みたくはないんだ

I don't wanna know what it's like when you're gone for good
知りたくもないよ 君が永遠にいなくなった時のことなんてさ

You're slipping through my fingertips
なのに 君は 僕の指先からすり抜けていく

A little bit, by a little bit
少しずつ 少しずつね

I didn't know that loving you was the happiest I've ever been
知らなかったよ 君を愛することが人生で一番の幸せだったなんて

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ



I'm just tryna move on
僕だって 次へ進もうとしてるんだよ、、、

スポンサードリンク

Shawn Mendes「When You're Gone」歌詞を和訳してみて、、、

Shawn Mendes(ショーン・メンデス)「When You're Gone(ウェン・ユア・ゴーン)」は、歌詞全編で切なさが漂っていて、それを彼のVocalが見事に表現しているなって。



「彼女を手放したくないんだ」っていう諦めたくない気持ちと、「次へ進まなきゃいけない」っていう辛い現実をなんとか受け入れようともがいている気持ちの2つが同時に描かれているのかなと。



「彼女を手放したくない気持ち」は、こんな歌詞(和訳)から分かります。



I know what we're supposed to do
分かってるんだ どうすれば良いかはさ

It's hard for me to let go of you
けど 君を手放すなんて 僕には耐えられないんだよ

So I'm just tryna hold on
だから 僕は ただ君を繋ぎ止めようとしてるんだ



「どうすれば良いか」、それは二人はもう別れるべきだって彼も気づいてるってことですね。



けど、それはすごく辛いことだから、なんとかわずかな望みにすがりついているって感じ。



「次へ進まなきゃいけないという気持ち」は、こんな歌詞(和訳)から分かります。



I'm just tryna move on
僕だって 次へ進もうとしてるんだよ、、、



最後の歌詞ですね。上の歌詞でさんざん「嫌だ 手放しくない」って言ってたけど、心のどこかではもう分かってるんですね。



なので、彼女と別れずに粘っているのは、もちろん「手放したくない」っていう気持ちもありますが、自分の気持ちになんとか整理をつけとうとしているのかなって



個人的にお気に入りの歌詞(和訳)がこちら。



I don't wanna know what it's like when you're gone for good
知りたくもないよ 君が永遠にいなくなった時のことなんてさ



タイトルにもなっている「When You're Gone」が使われている歌詞ですね。



個人的に一番心に染みて、切なくなる歌詞(和訳)ですね。



やはり、二人の関係に終わりが近づいてきていると感じると、ふと頭によぎるわけです、彼女がいなくなった人生を。



まだ気持ちに整理がついていない時って絶望すら感じたりしますよね、、、



さて、実はこのShawn Mendes(ショーン・メンデス)「When You're Gone」の歌詞の最初の2行だけちょっと異質なんですよね。



You never know how good you have it
自分がどれだけ幸せなのか 気づかないものさ

Until you're starin' at a picture of the only girl that matters
大事な たった一人の女の子の写真を 見つめるようになるまではね



この歌詞の部分の「You」だけ、彼女である「君」を指していないんです。



「得てして、人生ってこういうもんだよね」ってみんなに語りかけるかのような歌詞のパート。



ここだけ、時系列が違っていて、Shawn Mendes(ショーン・メンデス)がまるで自分自身に語り掛けているような感じ。



「You」がShawn Mendes(ショーン・メンデス)自身だとするなら、元カノと別れた後に、元カノの写真がふと目にとまり、思わずみつめてしまい、「あぁ あの頃は幸せだったんだな」と改めて、自分が失った幸せをかみしめているっていう感じです。



すると、これはShawn Mendes(ショーン・メンデス)の元カノのカミラ・カベロのことを歌っているのでは?



「君を失ってから気づいたよ 君といた時の僕はなんて幸せだったんだ」



そんな気持ちをShawn Mendes(ショーン・メンデス)がカミラ・カベロに送ってるのかなって。



海外アーティストならではの、歌詞の中に元カレ・元カノへのメッセージを込めちゃうやつですね。



まあ、女性もなのかもしれませんが、男ってこういうところありますよね。



大事なものは、無くしてから気づくけど、その時にはもう遅いって感じ



失恋あるあるではないでしょうか。



歌詞を和訳しながら、Shawn Mendes(ショーン・メンデス)「When You're Gone」を何度も聴いていましたが、失恋しているわけでもないのに、甘酸っぱい記憶が蘇って、切なくなりました。



そんなShawn Mendes(ショーン・メンデス)「When You're Gone(ウェン・ユア・ゴーン)」の歌詞と和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!