【歌詞和訳】Olivia Rodrigo「drivers license」こんなタイトルにした本当の理由とは!?
今回、歌詞を和訳するのはOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」。
タイトルの「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」をそのまま和訳すると「運転免許証」。
Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」の歌詞全体の雰囲気は、「せっかく運転免許を取ったのに、一人で泣きながらドライブしてるの、だって隣にあなたがいないから」って感じ。
「失恋ソング」ですが、その切り口が「drivers license(運転免許証)」っていうのが斬新だし、10代の女の子の歌とは思えないくらい、大人びた曲だなって。
2022年のグラミー賞で新人賞もとったOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の今後の活躍を期待させる一曲ですよね。
失恋あるあるとして、失恋中の人には刺さる歌詞が詰まっています。
また、曲のタイトルをわざわざ「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」とした本当の理由とは!?歌詞と和訳の下に少し書いていますので、良かったらぜひ。
まずは、Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」の歌詞と和訳をどうぞ。
Olivia Rodrigo「drivers license」のMV
【歌詞和訳】Olivia Rodrigo「drivers license」
Olivia Rodrigo『drivers license』
I got my driver's license last week
先週 運転免許を取ったんだ
Just like we always talked about
いつも二人で話してたみたいに
'Cause you were so excited for me
だって あなたすごくワクワクしてたでしょ
To finally driuve up to your house
やっと 私が車であなたの家に来れるようになるって
But today I drove through the surburbs
それなのに 今日 私は街の外をドライブしたの
Crying 'cause you weren't around
泣きながらね だって あなたが隣にいなかったから
And you're probably with that blonde girl
あなたは たぶん あのブロンド髪の子と一緒ね
Who always made me doubt
ずっと怪しいいと思ってるの
She's so much older than me
彼女は 私よりずっと大人だし
She's eberything I'm insecure about
彼女は 私を とにかく不安にさせるの
Yeah, today I drove throught the suburbs
今日 私は街の外をドライブしたの
'Cause how could I ever love someone else?
だって あなた以外の誰かを どうやって愛したらいいの?
And I know we weren't perfect,
分かってるわ 私は完璧ではなかった
But I've never felt this way for no one
だけど こんな気持ちになったのは 初めてだったの
And I just can't imagine how you could be so okay
だから分からないの なぜあなたがそんなに平気なのか
Now that I'm gone
私がいなくなったのに
Guess you didn't mean what you wrote in that song about me
あなたがあの歌に書いてたこと 私のことじゃなかったのかな?
'Cause you said forever,
だって あなたは 「ずっと一緒だよ」って言ってたのに
Now I drive alone past your street
今は 私は あなたの家の前の通りを 一人で走り過ぎるの
And all my friends are tired
私の友達はみんな うんざりしてる
Of hearing how much I miss you, but
あなたをどれだけ恋しいかって 私の話を聞くのにね でも
I kinda feel sorry for them
みんなにはちょっと悪いと思ってるの
'Cause they'll never know you the way that I do
だって みんなは 私のようには あなたを知ることが出来ないから
Yeah, today I drove through the suburbs
今日 私は街の外をドライブしたの
And pictured I was driving home to you
あなたを車で家に送るところを想像してたわ
And I know we weren't perfect,
分かってるわ 私は完璧ではなかった
But I've never felt this way for no one
だけど こんな気持ちになったのは 初めてだったの
And I just can't imagine how you could be so okay
だから分からないの なぜあなたがそんなに平気なのか
Now that I'm gone
私がいなくなったのに
I guess you didn't mean what you wrote in that song about me
あなたがあの歌に書いてたこと 私のことじゃなかったのかな?
'Cause you said forever,
だって あなたは 「ずっと一緒だよ」って言ってたのに
Now I drive alone past your street
今は 私は あなたの家の前の通りを 一人で走り過ぎるの
Red lights, stop signs
赤信号 止まれの合図
I still see your face in the white cars front yards
庭先に止まってる白い車を見ると まだあなたの顔が浮かんでくるの
Can't drive past the places we used to go to
あなたとの思い出の場所は 通り過ぎることは出来ないわ
'Cause I still fucking love you, babe
だって あなたのこと まだ愛してるから
Sidewalks we crossed
二人であるいた歩道
I still hear your voice in the traffic
街の喧騒の中に まだあなたの声が聞こえてくる
We're laughing over all the noise
うるさいくらいに 二人が笑ってるの
God, I'm so blue, know we're through
あぁ 神様 とても辛いわ 分かってるの 二人は終わったのよ
But I still fucking love you, babe
だけど あなたのこと まだ愛してるの
I know we weren't perfect,
分かってるわ 私は完璧ではなかった
But I've never felt this way for no one
だけど こんな気持ちになったのは 初めてだったの
And I just can't imagine how you could be so okay
だから分からないの なぜあなたがそんなに平気なのか
Now that I'm gone
私がいなくなったのに
Guess you didn't mean what you wrote in that song about me
あなたがあの歌に書いてたこと 私のことじゃなかったのかな?
'Cause you said forever,
だって あなたは 「ずっと一緒だよ」って言ってたのに
Now I drive alone past your street
今は 私は あなたの家の前の通りを 一人で走り過ぎるの
You said forever,
あなたは 「ずっと一緒だよ」って言ってたのに
Now I drive alone past your street
今は 私は あなたの家の前の通りを 一人で走り過ぎるの
Olivia Rodrigo「drivers license」歌詞を和訳してみて、、、
2022年のグラミー賞で新人賞をとったOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)。
2022年のグラミー賞のポップソロ賞を取ったのがこのOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」。
歌詞の中の主人公の女性のひどく切なくて恋しい気持ちが伝わってくる一曲。
失恋を描く切り口として、「drivers license(運転免許証)」っていうのは斬新だなって思ったけど、斬新なだけでなくても、失恋の痛みや恋しい気持ちを表現する歌詞にちゃんと繋がってる。
このOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」の歌詞の世界観を一番表現しているのは、もちろんこの歌詞(和訳)。
'Cause you said forever,
だって あなたは 「ずっと一緒だよ」って言ってたのに
Now I drive alone past your street
今は 私は あなたの家の前の通りを 一人で走り過ぎるの
運転免許を取ったら、助手席に彼を乗せて楽しくドライブするはずだったのに、なぜか一人でドライブをしている、、、
とても分かりやすくて、心に響く失恋の描写ですよね。
この「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」という曲の歌詞の世界観の軸になってます。
また、こんな歌詞(和訳)も気になります。
Red lights, stop signs
赤信号 止まれの合図
I still see your face in the white cars front yards
庭先に止まってる白い車を見ると まだあなたの顔が浮かんでくるの
I still hear your voice in the traffic
街の喧騒の中に まだあなたの声が聞こえてくる
We're laughing over all the noise
うるさいくらいに 二人が笑ってるの
「運転」と絡めて、「赤信号 止まれの合図」で、今自分の心が前に進めていないことを表現しているのかなって。
自分だけ前に進めず、彼との思い出の場所は色んなことを思い出して辛いから通れない、、、
めっちゃ失恋あるあるですよね。
「in the traffic」というのは、「行き交う車の音」、つまり街の喧騒だったりをイメージすればよいと思いますが、その何気ない街の喧騒の中にふと彼の声が聞こえてきてしまう。
そして、思い出されるのはうるさいくらいに二人で笑い合ってた幸せな日々。
一人で運転している車は進んでいるのかもしれないけど、私の心は「赤信号」で進めないって感じ。
また、わざわざ曲のタイトルにしているくらいだから、少し深い意味があるのかなって。
そこで気になる歌詞(和訳)がこちら。
And you're probably with that blonde girl
あなたは たぶん あのブロンド髪の子と一緒ね
Who always made me doubt
ずっと怪しいいと思ってるの
She's so much older than me
彼女は 私よりずっと大人だし
この曲はOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の実際の恋愛を歌詞にしてるなんて噂もありますが、少なくとも歌詞の中の主人公の恋敵は「年上の女性」。
「彼女は 私よりずっと大人」というのが、怪しむ理由になるということは、彼氏は年上の女性というか、「大人」の女性が好みだと知っていたのかなと。
そんな「大人」の女性に早くなりたかったから、「drivers license(運転免許証)」を取ったのかもって。
「drivers license(運転免許証)」を取った時ってちょっと大人の仲間入りをした気分になりませんでした?(まだ持ってない人はこれからだね)
私も「drivers license(運転免許証)」を取って、彼の好みの大人の女性になれたと思ったのに、その時には彼は離れていってしまっていて、手元に「drivers license(運転免許証)」はあるけれど、、、って感じ。
なんだろう、彼が「俺、スキニーパンツが似合う子が好みなんだよね」っていうから、頑張ってダイエットして、せっかくスキニーパンツを買って履いてきたのに、肝心の彼がいない、、、みたいな。
「運転免許証は取ったけど、肝心の彼がいなきゃ意味がないの!!」
そんな彼女の行き場のない気持ちを「drivers license(運転免許証)」一つで表現しているのかなって。
車を運転できる許可証はあるけれど、本当に欲しいのは彼と付き合うことが出来る許可証。それを発行出来るのは彼ただ一人、、、
歌詞の和訳をしながら、Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」を何度も聴いていましたが、本当に10代とは思えない切なさがひしひし伝わってくる表現力だなって。
グラミー賞2022で新人賞も取りましたし、今後のOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)から目を離せませんね。
そんなOlivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の「drivers license(ドライバーズ・ライセンス)」の歌詞と和訳でした。