【歌詞和訳】Tate McRae「she's all i wanna be」三角関係のなんとも言えないカオスな感情を見事に表現!?
今回、歌詞を和訳するのはTate McRae(テイト・マクレー)の「she's all i wanna be(シーズ・オール・アイ・ワナ・ビー)」。
タイトルの「she's all i wanna be(シーズ・オール・アイ・ワナ・ビー)」は、そのまま和訳すれば「彼女は私がなりたい全て」。
Tate McRae(テイト・マクレー)の「she's all i wanna be」の歌詞の雰囲気からすると、「あの子は 私がなりたいものそのものなの」って感じ。
歌詞の和訳を読んでいただければ分かると思いますが、これは「憧れ」というよりも「嫉妬」ですね。
Tate McRae(テイト・マクレー)の「she's all i wanna be」の歌詞全体のイメージは、「あなたはあの子と何もないっていうけれど、私には分かってるの。あなたは心変わりして、あの子のことが好きになる。だって、あの子は私が持ってないもの全部持ってるのよ、どうやって張り合えっていうの!」って感じ。
彼氏の側に、自分が持っていないもの全部持ってるような素敵な女性が現れたら、そりゃ誰だって心配になりますよね。
そんな女性の不安な心を爆発させたような勢いのある一曲。
気になる歌詞も和訳の下で紹介してますので、良かったらぜひ。
まずは、Tate McRae(テイト・マクレー)の「she's all i wanna be(シーズ・オール・アイ・ワナ・ビー)」の歌詞と和訳をどうぞ。
Tate McRae「she's all i wanna be」のMV
【歌詞和訳】Tate McRae「she's all i wanna be」
Tate McRae『she's all i wanna be』
You want the girl with the small waist
あなたは ああいうくびれが細い子が好きなんでしょ
And the perfect smile
完璧な笑顔が出来るさ
Someone who’s out every week day
平日は 毎日出かけて ひきこもってなくて
In her dad’s new car
パパの新車でドライブするような子がね
You tell me I shouldn’t stress out
あなたは 私に イライラする必要ないって言うし
Say “It’s not that hard”
「難しい話じゃないよ」って言う
But I just got a feeling
だけど 私は嫌な予感がするの
This will leave an ugly scar
酷いことになる気がね
If you say, “She’s nothing to worry about”
あなたは 「あの子とは何もないから 心配するなよ」 って言うけど
Then why’d you close your eyes when you said it out loud?
それなら なんで私の目を見て言ってくれなかったの?
Stupid boy making me so sad
本当にバカなやつ 悲しくなるわ
Didn’t think you could change this fast
あなたが こんなに早く心変わりするなんて 思ってなかったわ
She’s got everythin’ that I don’t have
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
How could I ever compete with that?
どうやって 私に張り合えっていうの?
I know you’ll go and change your mind
分かってるわ あなたの気持ちが変わって 去っていくのは
One day wake up and be bored with mine
ある日突然 私に飽きるんでしょ
She’s got everything that I don’t havе
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
And she’s all I wanna be, all I wanna be so bad, so bad
あの子は 私がなりたくて仕方がないものそのものなの
Shе’s got everything that I don’t have
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
You want someone you can show off
自慢できる彼女が欲しいんでしょ
Whenever you go out
外出する時はいつでも
To wear a tight mini black dress
黒のセクシーなドレスを着て
With all her friends around
周りには友達がたくさんいるような
And then you’ll probably spend the night at
あなたは 一夜を共にするんでしょ
Her nice big house
あの子の素敵な大きな家でさ
But then I’ll just be someone
でもそうしたら 私はただの一人になっちゃうの
You’ve forgotten about, oh
あなたに忘れられた女達の一人に
If you say, “She’s nothing to worry about”
あなたは 「あの子とは何もないから 心配するなよ」 って言うけど
Then why’d you close your eyes when you said it out loud?
それなら なんで私の目を見て言ってくれなかったの?
Stupid boy making me so sad
本当にバカなやつ 悲しくなるわ
Didn’t think you could change this fast
あなたが こんなに早く心変わりするなんて 思ってなかったわ
She’s got everythin’ that I don’t have
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
How could I ever compete with that?
どうやって 私に張り合えっていうの?
I know you’ll go and change your mind
分かってるわ あなたの気持ちが変わって 去っていくのは
One day wake up and be bored with mine
ある日突然 私に飽きるんでしょ
She’s got everything that I don’t havе
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
And she’s all I wanna be, all I wanna be so bad, so bad
あの子は 私がなりたくて仕方がないものそのものなの
Shе’s got everything that I don’t have
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
And she’s all I wanna be, all I wanna be
あの子は 私がなりたいものそのものなの
She’s all I wanna be so bad, oh
あの子は 私がなりたくて仕方がないものそのものなの
Stupid boy making me so sad
本当にバカなやつ 悲しくなるわ
Didn’t think you would hurt this bad
あなたに こんなに傷つけられるなんて 思ってなかった
She’s got everythin’ that I don’t have
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
How could I ever compete with that?
どうやって 私に張り合えっていうの?
I know you’ll go and change your mind
分かってるわ あなたの気持ちが変わって 去っていくのは
One day wake up and be bored with mine
ある日突然 私に飽きるんでしょ
She’s got everything that I don’t havе
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
And she’s all I wanna be, all I wanna be so bad
あの子は 私がなりたくて仕方がないものそのものなの
All I wanna be so bad
私がなりたくて仕方がないものそのものなの
Shе’s got everything that I don’t have
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
And she’s all I wanna be, all I wanna be so bad
あの子は 私がなりたくて仕方がないものそのものなの
Tate McRae「she's all i wanna be」歌詞を和訳してみて、、、
Tate McRae(テイト・マクレー)の歌声から、「不安」と「怒り」と「嫉妬」をない交ぜにしたような混沌とした感情が伝わってきますね。
まずは、「不安」ですよね。
歌詞を和訳しながら感じた雰囲気だと、歌詞の主人公の彼女はそもそも自分に自信がないのかなと。
そこに彼氏の周りに自分がないもの全てを持っているようなイケてる女の子が現れて、心配になってるわけです。
彼氏は言ってくれます。「あの子とは何もないから、心配するなよ」って。
けど、そんなセリフを言う時の彼は自分の目を見てくれていないわけです。
そこから、彼女はひどい未来を想像してしまっているわけです。
その未来の中では、彼はもう心変わりをしてしまっていて、自分に飽きてしまっている。
そんな彼を想像してしまい、「怒り」も覚えています。
そんな怒りの感情が分かる歌詞(和訳)がこちら。
Stupid boy making me so sad
本当にバカなやつ 悲しくなるわ
この歌詞をそのまま和訳すれば、「私のことをすごく悲しくさせる馬鹿な男」って感じですが、まあつまりは怒っているわけですね(笑)
そして、その原因を作った「あの子」にも感情は向くわけです。
その辺りが一番分かりやすい歌詞(和訳)がこちら。
Shе’s got everything that I don’t have
あの子は 私が持ってないものを全部持ってるのよ
And she’s all I wanna be, all I wanna be so bad
あの子は 私がなりたくて仕方がないものそのものなの
「私がなりたくて仕方がないもの全部持っている女の子」。
恋のライバルに送る賛辞としては、最大級の賛辞ですね(笑)
ここには「嫉妬」の感情もあるはずですよね。
この「不安」「怒り」「嫉妬」の感情が混ぜ合わせたようなカオスな感情を上手く表現しているなって。
ただ不安なだけでなく、ただ怒ってるわけでもなく、ただ嫉妬してるわけでもない。
まあ、恋敵が現れて、三角関係になってしまったような時って、得てしてこういう自分でもポンと説明出来ないような複雑な感情になりますよね。
Tate McRae(テイト・マクレー)の「she's all i wanna be」は、この複雑な感情を表現しているのかなって。
恋敵が現れて、もやもやしている人なんかは、共感できるのでは?
ちなみに、Tate McRae(テイト・マクレー)はこの「she's all i wanna be」をリリースした時点ではまだ10代なのですが、そんな恋愛の複雑な感情をもう表現できるんだなって、感心してみたり。
そんなTate McRae(テイト・マクレー)の「she's all i wanna be(シーズ・オール・アイ・ワナ・ビー)」の歌詞と和訳でした。