【歌詞和訳】The Weeknd「Sacrifice」とんでもないクズ男の歌がある意味すがすがしい!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはThe Weekndザ・ウィークエンド)の「Sacrificeサクリファイス)」です。



タイトルの「Sacrifice(サクリファイス)」はそのまま和訳すれば、「犠牲」ですね。



歌詞の全体の簡単なイメージは、「君の愛を犠牲にしたくないけど、俺は自分の欲望を抑えられないから、色々な女の子と遊ぶよ」って感じ。



えーっと、この歌詞の和訳を読めば分かると思いますが、とんでもないクズ男の歌です。(笑)



地球上のほとんどの女性を敵に回した、ある意味すがすがしい曲ですね。



この曲の歌詞の和訳を読んで、意味を理解して、それでもこの曲が好きだっていう女性はほとんどいないじゃないかって思う程に、振り切った曲です。



むしろ、この曲でThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)が嫌いになったという女性が現れるんじゃないかって。



歌詞の中には突っ込みを入れたくなる部分もあって、歌詞の和訳の下に少し書いていますので、良かったらぜひ。



まずは、The Weeknd(ザ・ウィークエンド)「Sacrifice(サクリファイス)」の歌詞と和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

The Weeknd「Sacrifice」のMV

【歌詞和訳】The Weeknd「Sacrifice」

The Weeknd『Sacrifice』



I was born in a city
俺は この町で生まれたんだ

Where the winter nights don't ever sleep
冬の夜の寒さが ずっと続く町にね

So this life's always with me
だから この生き方はずっと俺と共にある

The ice inside my veins will never bleed
俺の血管には 流れ出ることのない氷が流れてるのさ



My, ooh
My, ooh



Uh, every time you try to fix me
君が 俺を 正そうする度に

I know you'll never find that missing piece
俺は知るのさ 君には 俺を正せないって

When you cry and say you miss me
君が泣いて 俺に会いたいって言えば

I lie and tell you that I'll never leave, but
俺は 君を絶対離さないって嘘をつく だけど



I sacrificed (Sacrificed)
俺は 犠牲にしたんだ

Your love for more of the night (Of the night)
君の愛をね それで もっと多くの夜を楽しんだのさ

I try to put up a fight (Up a fight)
心の葛藤はするけれど

Can't tie me down (Down)
自分を抑えられないんだよ



I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

For your love, I try
君の愛の為に 葛藤するんだ

I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

But I love my time
だけど 俺は素直に生きたいのさ



My, ooh
My, ooh



I hold you through the toughest parts
どんなに辛い時でも 君を抱きしめるよ

When you feel like it's the end
君が もうダメだって思う時にもね

'Cause life is still worth living
だって 人生はまだ捨てたもんじゃないだろ

Yeah, this life is still worth living
あぁそうさ 人生はまだ捨てたもんじゃないのさ

I can break you down and pick you up
俺は 君を傷つけることも 救いあげることも

And fuck like we are friends
セフレみたいに 抱くことも出来るよ

But don't be catchin' feelings
けど 俺を好きになるなよ

Don't be out here catchin' feelings 'cause
俺を好きになるなよ だってさ



I sacrificed (Sacrificed)
俺は 犠牲にしたんだ

Your love for more of the night (Of the night)
君の愛をね それで もっと多くの夜を楽しんだのさ

I try to put up a fight (Up a fight)
心の葛藤はするけれど

Can't tie me down (Down)
自分を抑えられないんだよ



I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

For your love, I try
君の愛の為に 葛藤するんだ

I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

But I love my time
だけど 俺は素直に生きたいのさ

I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

For your love, I try
君の愛の為に 葛藤するんだ

I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

But I love my time
だけど 俺は素直に生きたいのさ



Oh, baby
I hope you know that I, I tried
君に分かって欲しいな 俺だって葛藤したんだよ

Oh, baby (Baby)
I hope you know I love my time, oh
分かって欲しいな 俺が素直に生きたいってことを



I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

I don't wanna, I try (Hey)
犠牲にしたくないから 葛藤するよ

I don't wanna sacrifice
俺だって 犠牲にしたくはないよ

But I love my time
だけど 俺は素直に生きたいのさ



My, ooh
My, ooh

スポンサードリンク

The Weeknd「Sacrifice」歌詞を和訳してみて、、、

The Weeknd(ザ・ウィークエンド)「Sacrifice(サクリファイス)」の歌詞の和訳を読んだ女性陣に訊きたい。



こういう男性がモテるの?(笑)



悪カッコいいみたいなジャンルがあるとしても、この「Sacrifice(サクリファイス)」の歌詞の主人公は、ただのクズ男にしか見えないのは僕だけなのだろうか、、、



冒頭にも書いた通り、大まかには「君の愛を犠牲にしたくないけど、俺は自分の欲望を抑えられないから、色々な女の子と遊ぶよ」って感じ。



どんな角度で見てみても、ただのクズ男(笑)



しかも、個人的にはただのクズ男ということだけにとどまらず、「痛い」感じの男を連想してしまいます。



そんな連想をさせる理由の歌詞(和訳)がこちら。



I was born in a city
俺は この町で生まれたんだ

Where the winter nights don't ever sleep
冬の夜の寒さが ずっと続く町にね

So this life's always with me
だから この生き方はずっと俺と共にある

The ice inside my veins will never bleed
俺の血管には 流れ出ることのない氷が流れてるのさ



まあ要約すると、「俺は寒い地方に生まれたから、性格も冷たいんだ」ってことなんですけど、、、



何をカッコつけて言ってるんだと。しかも、それが遊び人になる理由になるのかと。



歌詞の和訳だけ読むと、ただの自分勝手なクズ男というのが、素直な感想だと思います。



ただ、The Weeknd(ザ・ウィークエンド)「Sacrifice(サクリファイス)」の音楽はカッコいいんですよね。



だから、騙されそうになる(笑)



あっ、悪いイケメンにひっかかる女性の心理ってこういう感じなのかな?



カッコ良ければなんでも許されると思うなよ。



これは決してヒガミではない。



そんなThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)「Sacrifice(サクリファイス)」の歌詞と和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Billie Eilish「LUNCH(ランチ)」実は官能的な世界がめくるめく感じの曲だった!?
今回、歌詞を和訳するのはBillie Eilish(ビリー・アイリッシュ)の「LUNCH(ランチ)」です。タイトルの「LUNCH(...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!