【歌詞和訳】「Rockin' Around The Christmas Tree」実は歌詞の中にはカップル必見の素敵な言い伝えが!?(Brenda Lee,Justin Bieber)

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはBrenda Leeブレンダ・リー)の「Rockin' Around The Christmas Treeロッキン・アラウンド・ザ・クリスマスツリー)」です。



クリスマスの定番ソングですが、色々なアーティストにカバーされていますよね。



Pentatonix(ペンタとニックス)Meghan Trainor(メーガン・トレイナー)Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)などなど。



タイトルの「Rockin' Around The Christmas Tree」はそのまま和訳すれば、「クリスマスツリーの周りで揺らす」という感じですが、何を揺らすのか?って「体」ですよね。



なので、歌詞の雰囲気から「クリスマスツリーの周りで踊ろうよ」って感じに和訳してます。



歌詞全体の雰囲気としては「クリスマスツリーの周りで踊ろうよ クリスマスなんだから楽しもうよ」って感じで、まさにクリスマスの町全体か浮かれてハッピーな空気を表現している曲ですね。



歌詞はものすごくシンプルなのですが、一部知識が無いとちょっと意味が分からない部分がありますので、歌詞の和訳の下で少し解説してますので、良かったらぜひ。



色々なアーティストがカバーしていて、カバーの仕方で歌詞が微妙に違うのですが、今回はJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)がカバーした際の歌詞の和訳です。



まずは、Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)もカバーしたBrenda Lee(ブレンダ・リー)「Rockin' Around The Christmas Tree(ロッキン・アラウンド・ザ・クリスマスツリー)」の歌詞と和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Brenda Lee「Rockin' Around The Christmas Tree」

Brenda Lee『Rockin' Around The Christmas Tree』



Rockin' around the Christmas tree
クリスマスツリーの周りで 踊ろうよ

At the Christmas party hop
クリスマスのダンスパーティーさ

Mistletoe hung where you can see
見えるところに ヤドリギが吊るされていて

Every couple tries to stop
カップル達は みんな そこで止まろうとしてるよ



Rockin' around the Christmas tree
クリスマスツリーの周りで 踊ろうよ

Let the Christmas spirit ring
クリスマス気分を楽しむんだ

Later we'll have some pumpkin pie
後で みんなでかぼちゃのパイを食べて

And we'll do some caroling
クリスマスキャロルを歌おう



You will get a sentimental feeling
感傷的な気分になっちゃうよね

When you hear voices singing
こんな歌声を聴いてるとね

"Let's be jolly, deck the halls with boughs of holly!"
「楽しくやろうよ 玄関をヒイラギの枝で飾ってさ」



Rockin' around the Christmas tree
クリスマスツリーの周りで 踊ろうよ

Have a happy holiday
幸せな冬休みを過ごすのさ

Everyone dancing merrily
みんな 楽しそうに踊ってるよ

In the new old fashioned way
斬新で 昔ながらのやり方でね



You will get a sentimental feeling
感傷的な気分になっちゃうよね

When you hear voices singing
こんな歌声を聴いてるとね

"Let's be jolly, deck the halls with boughs of holly!"
「楽しくやろうよ 玄関をヒイラギの枝で飾ってさ」



Rockin' around the Christmas tree
クリスマスツリーの周りで 踊ろうよ

Let the Christmas spirit ring
クリスマス気分を楽しむんだ

Later we'll have some pumpkin pie
後で みんなでかぼちゃのパイを食べて

And we'll do some caroling
クリスマスキャロルを歌おう



Rockin' around the Christmas tree
クリスマスツリーの周りで 踊ろうよ

Have a happy holiday
幸せな冬休みを過ごすのさ

Everyone dancing merrily
みんな 楽しそうに踊ってるよ

In a new old fashioned way
斬新で 昔ながらのやり方でね

スポンサードリンク

Brenda Lee「Rockin' Around The Christmas Tree」歌詞を和訳してみて、、、

「Rockin' Around The Christmas Tree」を聴いているだけで、クリスマスのハッピーな雰囲気が伝わってきますね。



そんな歌詞の和訳の中で、少し知識が無いとちょっと意味がよく分からなかったところがあると思います。



それが冒頭の歌詞の和訳。



Mistletoe hung where you can see
見えるところに ヤドリギが吊るされていて

Every couple tries to stop
カップル達は みんな そこで止まろうとしてるよ



クリスマスの雰囲気で浮かれた感じの街の雰囲気を伝えた歌詞ですが、まず「ヤドリギ」とは他の樹木の枝の上に生育する常緑の多年生植物です。



Googleで検索して画像を見ると分かりますが、他の木に大きなマリモみたいなやつがぶら下がっている感じなんですね。



1行目の「吊るされている」というのは、そういうことですね。とにかくそういう植物がいるということで、重要なのが2行目。



この「ヤドリギ」にまつわる欧米でのクリスマスの慣習があるんですね。



それが、「クリスマスの季節にヤドリギの下でカップルがキスをすると、永遠に結ばれる」というなんともロマンティックな言い伝え(笑)



なので、カップル達がヤドリギの下で止まろうとしているよっていう微笑ましい歌詞(和訳)になっているわけです。



地域によっては、この慣習は微妙に違うみたいで



「ヤドリギの下にいる女性にはキスOK」「ヤドリギの下にいると女性はキスを断ってはいけない」とか、あるみたいで、日本でこんな慣習に乗っ取った行動をしてみたら、だいぶ問題になりそうですね(笑)



ちなみに、町全体が浮かれたような陽気な雰囲気になっているのをよそに、日本だと恋人がいないと、少し寂しく感じたりしますよね。



欧米だと家族と過ごすのが一般的だったりするみたいですけど、日本だとクリスマスは「恋人優先」みたいな文化がなぜかありますよね、、、



歌詞の和訳にも登場しますが、独りのクリスマスで「sentimental feeling(感傷的な気分)」を感じる人も日本だと多いのでは?



それでも、クリスマスの楽しい雰囲気を楽しめる人にとっては、Brenda Lee(ブレンダ・リー)「Rockin' Around The Christmas Tree」の曲は、その楽しい雰囲気を倍増させてくれる素敵な一曲だなと。



そんなJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)もカバーしたBrenda Lee(ブレンダ・リー)「Rockin' Around The Christmas Tree」の歌詞と和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!