【歌詞和訳】GAYLE「abcdefu」タイトルの意味とは?ちょっとかわいい隠し味が癖になる!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはGAYLEゲイル)の「abcdefu」。



タイトルの「abcdefu」はそのまま和訳しようとしても、ただのアルファベッドの羅列で意味が分からないですよね、、、



「abcdefu」の前半の「abcde」は「A-B-C-D-E」って感じで、それこそリズムを取っているだけで意味はありません。



「abcdefu」の後ろの「fu」にこの曲の意味がこもってます。



「fu」は略してあって正確には「F**k You(クソくらえ!)」って感じ。「f」はアレで、「u」は「You」の意味ですね。



GAYLE(ゲイル)「abcdefu」の歌詞全体のイメージは、別れた元カレに対して苛烈に「クソくらえ!消え失せな!」っていうメッセージを送っている感じなんですね。



元カレに対して、強い感情を表現しながらも、ちょっとかわいい部分もあったりするこの「abcdefu」という曲。



その辺り、歌詞と和訳の下に少し書いていますので、良かったらぜひ。



まずは、GAYLE(ゲイル)「abcdefu」の歌詞と和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】GAYLE「abcdefu」

GAYLE『abcdefu』



F**k you and your mom and your sister and your job
クソくらえ あんたのママも妹も あんたの仕事も

And your broke-ass car and that shit you call art
あんたのダサい車も あんたがアートなんて呼んじゃってるものもね

F**k you and your friends that I'll never see again
クソくらえ あんたの友人たちも 二度と会うことはないわ

Everybody but your dog, you can all f**k off
あんたの犬以外はみんな 消え失せな!



I swear I meant to mean the best when it ended
私は 出来る限りの努力をしてたわよ それも終わりだけど

Even tried to bite my tongue when you start shit
口を閉ざして我慢するようにしてたわ あんたが馬鹿な事を言い始めてもね

Now you're textin' all my friends asking questions
今頃になって 私の友達にメールして 聞いてるみたいだけど

They never even liked you in the first place
みんな 最初から あんたのこと嫌いだから

Dated a girl that I hate for the attention
私の気を引こうと 私が嫌いな子とデートしたでしょ

She only made it two days, what a connection
二日しか持たなかったみたいだけど 何その関係?(笑)

It's like you'd do anythin' for my affection
私の気持ちを取り戻す為に なんでもするつもりなのね

You're goin' all about it in the worst ways
けど あんたは最低の方法で 頑張っちゃってるよ



I was into you, but I'm ovеr it now
あんたのことが好きだったけど 今は もう終わり

And I was tryna be nice
良い感じで終わらせようとしたわ

But nothing's getting through, so lеt me spell it out
けど 何も分かってないみたいだから はっきり言わせて



A-B-C-D-E, F you
A-B-C-D-E クソくらえ!

And your mom and your sister and your job
あんたのママも妹も あんたの仕事も

And your broke-ass car and that shit you call art
あんたのダサい車も あんたがアートなんて呼んじゃってるものもね

F**k you and your friends that I'll never see again
クソくらえ あんたの友人たちも 二度と会うことはないわ

Everybody but your dog, you can all f**k off
あんたの犬以外はみんな 消え失せな!



Nanana...
A-B-C-D-E, F you
A-B-C-D-E クソくらえ



You said you just needed space and so I gave it
距離を置きたいって あんたが言ったから 私はそれを受け入れて

When I had nothin' to say, you couldn't take it
何も言わなかったけど あんたは無理だったね

Told everyone I'm a bitch, so I became it
みんなに 私はクソ女だなんて言ったでしょ だから そうなってあげたわ

Always had to put yourself above me
あんたのことを いつも自分より優先してたのに



I was into you, but I'm ovеr it now
あんたのことが好きだったけど 今は もう終わり

And I was tryna be nice
良い感じで終わらせようとしたわ

But nothing's getting through, so lеt me spell it out
けど 何も分かってないみたいだから はっきり言わせて



A-B-C-D-E, F you
A-B-C-D-E クソくらえ!

And your mom and your sister and your job
あんたのママも妹も あんたの仕事も

And your broke-ass car and that shit you call art
あんたのダサい車も あんたがアートなんて呼んじゃってるものもね

F**k you and your friends that I'll never see again
クソくらえ あんたの友人たちも 二度と会うことはないわ

Everybody but your dog, you can all f**k off
あんたの犬以外はみんな 消え失せな!



Nanana...
A-B-C-D-E, F off
A-B-C-D-E 消え失せな

Nanana...
A-B-C-D-E, F you
A-B-C-D-E クソくらえ



And your mom and your sister and your job
あんたのママも妹も あんたの仕事も

And your broke-ass car and that shit you call art
あんたのダサい車も あんたがアートなんて呼んじゃってるものもね

F**k you and your friends that I'll never see again
クソくらえ あんたの友人たちも 二度と会うことはないわ

Everybody but your dog, you can all f**k off
あんたの犬以外はみんな 消え失せな!

スポンサードリンク

GAYLE「abcdefu」歌詞を和訳してみて、、、

元カレに対する痛烈なメッセージが込められたGAYLE(ゲイル)「abcdefu」ですが、キャッチーなMUSICが耳に残りますよね。



さて、「abcdefu」という謎のタイトルの意味を冒頭で解説した通りで、そのまま表現するのが難しい苛烈なワードなのですが、そんな元カレへの苛烈なメッセージの中に隠れたちょっとした可愛さにみなさんも歌詞の和訳を読んで気づいたのでは!?



やっぱり気になる歌詞の和訳はこちらですよね。



A-B-C-D-E, F you
A-B-C-D-E クソくらえ!

And your mom and your sister and your job
あんたのママも妹も あんたの仕事も

And your broke-ass car and that shit you call art
あんたのダサい車も あんたがアートなんて呼んじゃってるものもね

F**k you and your friends that I'll never see again
クソくらえ あんたの友人たちも 二度と会うことはないわ

Everybody but your dog, you can all f**k off
あんたの犬以外はみんな 消え失せな!



もうとにかく元カレは当然ですが、元カレに関わるもの全部「クソくらえ!」って感じで、この曲の一番痛快な場面。



気になる歌詞(和訳)の最後の部分、「あんたの犬以外はみんな 消え失せな」



「母親、妹、車、友人」とすべてに対して牙を向いていた感情も、「犬」だけはOK(笑)



なぜか「犬」だけは許してもらえたんですね(笑)やっぱり、かわいいから?



「クソくらえ!」なんて苛烈なメッセージを送りつつも、そこにそっと紛れ込ませるユーモアが妙に心にひっかかりますね。



ちなみに、サビの部分の歌詞の始まり方もそうですよね。



「A-B-C-D-E-」なんて、楽し気に歌ってたかと思いきや、そこからの「F**k you」ですからね。



緩急がすごい(笑)



GAYLE(ゲイル)「abcdefu」は、もうぎゅっと短くしたら、「元カレ ふざけんな」ってことなんですけど、曲全体に流れる聴いてて心地の良いMUSICのせいもあって、とても痛快。



歌詞の和訳をしながら、何度も聴いていましたが、同じような境遇の人じゃなくても、単純に聴いてて楽しい一曲。



そんなGAYLE(ゲイル)「abcdefu」の歌詞と和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!