【歌詞和訳】Troye Sivan「Fools」この曲の真価を知るには、「2通り」の意味を理解しないといけない!?(cv.ジョンクグ&RM)
今回、歌詞を和訳するのはBTSのジョンクグ&RMもカバーしたTroye Sivan(トロイ・シヴァン)の「Fools(フールズ)」です。
タイトルの「Fools(フールズ)」はそのまま和訳すれば「愚者、馬鹿者、愚か者」といった感じですね。
この「Fools」は、歌詞の中では「Only fools fall for you(愚か者だけが君に恋をする)」という感じで登場します。
ですが、これだけではちょっとどう意味なのかが分かりづらいですよね。
なんとなく、恋を歌っただということは分かるかと思いますが、その通りこのTroye Sivan(トロイ・シヴァン)の「Fools(フールズ)」はラブソングです。
ですが、どのようなラブソングなのかは、歌詞の和訳を読んでも少しだけ分かりづらい部分があるかと思いますので、下の方で解説していますので、よろしかったら読んでみてください。
まずはBTSのジョンクグ&RMもカバーしたTroye Sivan(トロイ・シヴァン)の「Fools(フールズ)」の歌詞と和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】Troye Sivan「Fools」(cv.ジョンクグ&RM)
Troye Sivan『Fools』
I am tired of this place, I hope people change
この場所には疲れたよ 周りの人達が変わってくれればいいけどさ
I need time to replace what I gave away
手放してしまった物を取り戻す時間が 僕には必要だよ
And my hopes, they are high, I must keep them small
僕の望む理想は高くて もう少し現実を見る必要があるよね
Though I try to resist I still want it all
我慢しようとしてるけど まだ全てを欲してしまうんだ
I see swimming pools and living rooms and aeroplanes
目に浮かぶんだ プールにリビングルーム、飛行機が
I see a little house on the hill and children’s names
目に浮かぶんだ 丘の上に建つ小さな家や子供達の名前が
I see quiet nights poured over ice and Tanqueray
目に浮かぶんだ 冷えたお酒で過ごす静かな夜が
But everything is shattering and it’s my mistake
でも すべて消えていくんだ 僕のせいでね
Only fools fall for you, only fools
愚か者だけが君に恋するんだ 愚か者だけがさ
Only fools do what I do, only fools fall
僕みたいなことは愚か者しかしないのさ 愚か者だけが堕ちるんだ
Only fools fall for you, only fools
愚か者だけが君に恋するんだ 愚か者だけがさ
Only fools do what I do, only fools fall
僕みたいなことは愚か者しかしないのさ 愚か者だけが堕ちるんだ
Oh, our lives don’t collide, I’m aware of this
あぁ 僕たちの人生はもう交わらない 気づいているよ
The differences and impulses and your obsession with
価値観が違ったし 喧嘩もした それに君は頑固だった
The little things, you like stick, and I like aerosol
些細なことさ 君はスティックタイプが好きだったけど 僕はスプレータイプが好きだった(※香水の話)
I don’t give a fuck, I’m not giving up, I still want it all
けど そんなことはどうでもいいんだ 諦めない 僕はまだすべてが欲しんだ
Only fools fall for you, only fools
愚か者だけが君に恋するんだ 愚か者だけがさ
Only fools do what I do, only fools fall
僕みたいなことは愚か者しかしないのさ 愚か者だけが堕ちるんだ
Only fools fall for you, only fools
愚か者だけが君に恋するんだ 愚か者だけがさ
Only fools do what I do, only fools fall
僕みたいなことは愚か者しかしないのさ 愚か者だけが堕ちるんだ
I see swimming pools and living rooms and aeroplanes
目に浮かぶんだ プールにリビングルーム、飛行機が
I see a little house on the hill and children’s names
目に浮かぶんだ 丘の上に建つ小さな家や子供達の名前が
I see quiet nights poured over ice and Tanqueray
目に浮かぶんだ 冷えたお酒で過ごす静かな夜が
But everything is shattering and it’s my mistake
でも すべて消えていくんだ 僕のせいでね
Only fools fall for you, only fools
愚か者だけが君に恋するんだ 愚か者だけがさ
Only fools do what I do, only fools fall
僕みたいなことは愚か者しかしないのさ 愚か者だけが堕ちるんだ
Only fools fall for you, only fools
愚か者だけが君に恋するんだ 愚か者だけがさ
Only fools do what I do, only fools fall
僕みたいなことは愚か者しかしないのさ 愚か者だけが堕ちるんだ
(Only fools...)
(愚か者だけが、、、)
Troye Sivan「Fools」歌詞を和訳してみて、、、
この曲全体を通して、流れる「切ない」響きの正体とは?
歌詞の和訳を読んでいただければ、歌詞全体のなんとなく雰囲気は分かるかと思います。
歌詞の主人公は何かミスをして、何かを失ってしまったんだなと、、、
どのようなミスをしたのかとか、何を失ってしまったという明確な表現はありません。
ですが、歌詞から大切な恋人を失ってしまったのでは?ということは想像できますね。
やはり、ポイントになっているのはサビの歌詞(和訳)の部分でも何度も繰り返される「Only Fools」の単語。
この単語で表現したいことは2つあったんです。
まずは、「Only fools fall for you(愚か者だけが君に恋をする)」という歌詞の部分。
これはもっと意訳して分かりやすく表現すれば、「君に恋をするのは、愚か者くらいのもんだよ」。
もっと意訳すると、「君に恋をするのは、僕くらいのもんなんだよ、、、」つまり、「君の恋人は僕しかいないじゃないか」、という別れることになった彼女への未練と諦めきれない思いですね。
そして、もう一つが「Only fools fall」という歌詞の部分。ここはあえて「fallの後ろが省略されています」。
前出の歌詞から「fall in love(恋に落ちる)」という意味の「落ちる」も想像させますが、ここでは「愚かな僕は堕ちてゆく」という自虐の意味が込められています。
歌詞の主人公は何かをミスをしたので、自分を「Fools(愚か者)」としています。
歌詞の雰囲気から、そのミスのせいで目に浮かぶ彼女との幸せな未来は消えてゆき、つまり彼女と別れることになったと、そんな愚かな自分は堕ちてゆくんだ、、、というとても悲哀に満ちた歌詞なんですね。
わざわざこの曲のタイトルにもしている「Fools(愚か者)」で表現したかったのは、「君に恋をする愚か者は僕ぐらいだよ(君の恋人は僕しかいないじゃないか)」という未練と、「君にフラれるミスをした愚かな僕は堕ちてゆく」という自虐と悲哀なんですね。
なので、「Fall」の部分も「(恋に)落ちる」と「堕ちる」の二通りで使われています。
歌詞の和訳をしながら、この歌詞の主人公はどんな愚かなミスを犯してしまったのかな?なんて想像していました。
歌詞の中には、はっきりとどんなミスを犯したのかは描かれていないからこそ、曲を聴いた人それぞれの過去から思い当たる失敗が思い浮かぶのでは?
魔が差して浮気をしてしまい、本当に大事な恋人を失ってしまい、、失ってからその存在の大きさに気づいて自らを「愚か者」だと嘆いている、、、個人的にはそのようなイメージが沸いていましたが、みなさんはどうでしょうか?
BTSのジョンクグ&RMのカバーも見事の一言ですね。
切なさと悲哀を見事に表現しているので、歌詞があまり刺さり過ぎる人は聴くのは要注意かも!?
そんなBTSのジョンクグ&RMもカバーしたTroye Sivan(トロイ・シヴァン)の「Fools(フールズ)」の歌詞と和訳でした。