【歌詞和訳】Tori Kelly「Dear No One」(ジョングクcv)実は白馬の王子様を想う乙女心以外の心情も歌われてる深い一曲。
今回、歌詞を和訳するのはBTSのJungkook(ジョングク)もカバーしたTori Kelly(トリー・ケリー)の「Dear No One(ディア・ノー・ワン)」です。
タイトルの「Dear No One(ディア・ノー・ワン)」はそのまま和訳すれば「誰にも宛てていない」というところですが、歌詞の雰囲気からすると「誰に宛てたものではないけれど」という感じです。
歌詞の全体の雰囲気は、「もう恋人は探しはやめたわ、だけどいつの日かは私の前に素敵な彼氏が現れてくれるはず」といった乙女心を歌っている感じですね。
いわゆる「白馬の王子様」を自分の前に現れることを期待していて、まだ見ぬ彼氏に宛てたラブソングということ。
「Dear No One(ディア・ノー・ワン)」という「誰にも宛ててない」という意味は、それはまだ出会っていない未来の彼氏へ宛てたラブソングだからなんですね。
歌詞の雰囲気からしても、歌詞の主人公はちょっぴり繊細で夢見がちな印象を受けますが、まだ見ぬ未来の恋人へ募っている思いを見事にTori Kelly(トリー・ケリー)と、そしてBTSのJungkook(ジョングク)もカバーして表現しています。
Jungkook(ジョングク)もカバーしているので、下にある歌詞の和訳は二人のそれぞれのバージョンで掲載しています。
下の方では、実は白馬の王子様を想う乙女心以外の心情も歌われてる深い一曲なのでは!?ということについて書いていますので、ぜひ読んでみてください。
まずは、BTSのJungkook(ジョングク)もカバーしたTori Kelly(トリー・ケリー)の「Dear No One(ディア・ノー・ワン)」の歌詞と和訳をどうぞ。
Tori Kelly「Dear No One」(ジョングクcv)のMV
【歌詞和訳】Tori Kelly「Dear No One」(ジョングクcv)
Tori Kelly『Dear No One』
下のボタンで2パターンの歌詞和訳を切り替え。
- Tori ver.
- グク ver.
I like being independent
誰とも繋がっていないのが好きなの
Not so much of an investment
あんまり頑張らなくてよくて
No one to tell me what to do
誰からも 指示をされないのがいいわ
I like being by myself
一人で居るのが好きなの
Don't gotta entertain anybody else
他の誰かを 楽しませなくてもよくて
No one to answer to.
従わないといけない人が居ないのがいいわ
But sometimes
でも 時々ね
I just want somebody to hold
ただ 抱きしめる誰かを欲しくなるの
Someone to give me their jacket when it's cold
寒い時に 上着をかけてくれるような誰か
Got that young love even when we're old
年を取っても 若い時と変わらずに愛せるような 誰かをね
Yeah, sometimes
そう 時々
I want someone to grab my hand
私の手を握ってくれる誰かを欲しくなるの
Pick me up, pull me close, be my man
私を選んで 引き寄せて 恋人になってくれる そんな人
I will love you 'til the end
私は あなたを死ぬまで愛するつもりよ
So if you're out there
だから もしも あなたが現れたら
I swear to be good to you
誓うわ いい恋人になるって
But I'm done lookin' for my future someone
だけど 終わりにしたの そんな未来の誰かを探すのは
'Cause when the time is right you'll be here,
だって その時が来れば あなたはここに現れるだろうから
But for now,
だから 今は
Dear no one,
誰に宛てたものではないけれど
This is your love song
これは あなたへのラブソングなの
I don't really like big crowds
人混みは 本当に好きじゃないの
I tend to shut people out
他人と居るのを嫌がる傾向があるわ
I like my space, yeah
一人でいられる空間が好きなの
But I'd love to have a soul mate
けど 心から通じ合える人は別よ
And God'll give him to me someday
神様が彼と出会わせてくれるはず いつの日か
And I know it'll be worth the wait,
分かってるわ 待つ価値があるんだってね
So if you're out there
だから もしも あなたが現れたら
I swear to be good to you
誓うわ いい恋人になるって
But I'm done lookin' for my future someone
だけど 終わりにしたの そんな未来の誰かを探すのは
'Cause when the time is right you'll be here,
だって その時が来れば あなたはここに現れるだろうから
But for now,
だから 今は
Dear no one,
誰に宛てたものではないけれど
This is your love song
これは あなたへのラブソングなの
Sometimes, I just want somebody to hold
時々 抱きしめる誰かを欲しくなるの
Someone to give me their jacket when it's cold
寒い時に 上着をかけてくれるような誰か
Got that young love even when we're old
年を取っても 若い時と変わらずに愛せるような 誰かをね
Yeah, sometimes
そう 時々
I want someone to grab my hand
私の手を握ってくれる誰かを欲しくなるの
Pick me up, pull me close, be my man
私を選んで 引き寄せて 恋人になってくれる そんな人
I will love you 'til the end
私は あなたを死ぬまで愛するつもりよ
So if you're out there
だから もしも あなたが現れたら
I swear to be good to you
誓うわ いい恋人になるって
But I'm done lookin' for my future someone
だけど 終わりにしたの そんな未来の誰かを探すのは
'Cause when the time is right you'll be here,
だって その時が来れば あなたはここに現れるだろうから
But for now,
だから 今は
Dear no one(dear nobody)
誰に宛てたものではないけれど
This is your love song
これは あなたへのラブソングなの
Dear no one,
誰に宛てたものではないけれど
No need to be searchin', no
無理に探す必要はないの
Dear no one.
誰に宛てたものではないけれど
Dear no one.
誰に宛てたものではないけれど
Dear no one,
誰に宛てたものではないけれど
This is your love song
これは あなたへのラブソングなの
I like being independent
誰とも繋がっていないのが好きなんだ
Not so much of an investment
あんまり頑張らなくてよくて
No one to tell me what to do
誰からも 指示をされないのがいい
I like being by myself
一人で居るのが好きなんだ
Don't gotta entertain anybody else
他の誰かを 楽しませなくてもよくて
Nananana....
But sometimes
でも 時々ね
I just want somebody to hold
ただ 抱きしめる誰かを欲しくなるんだ
Someone to give me their jacket when it's cold
寒い時に 上着をかけてくれるような誰か
Got that young love even when we're old
年を取っても 若い時と変わらずに愛せるような 誰かをね
Yeah, sometimes
そう 時々
I want someone to grab my hand
僕の手を握ってくれる誰かを欲しくなるんだ
Pick me up, pull me close, be my man
僕を選んで 引き寄せて 恋人になってくれる そんな人
I will love you 'til the end
僕は あなたを死ぬまで愛するつもりだよ
So if you're out there
だから もしも あなたが現れたら
I swear to be good to you
誓うよ いい恋人になるって
But I'm done lookin' for my future someone
だけど 終わりにしたんだ そんな未来の誰かを探すのは
'Cause when the time is right you'll be here,
だって その時が来れば あなたはここに現れるだろうから
But for now,
だから 今は
Dear no one,
誰に宛てたものではないけれど
This is your love song
これは あなたへのラブソングなんだ
Sometimes, I just want somebody to hold
時々 抱きしめる誰かを欲しくなるんだ
Someone to give me their jacket when it's cold
寒い時に 上着をかけてくれるような誰か
Got that young love even when we're old
年を取っても 若い時と変わらずに愛せるような 誰かをね
Yeah, sometimes
そう 時々
I want someone to grab my hand
僕の手を握ってくれる誰かを欲しくなるんだ
Pick me up, pull me close, be my man
僕を選んで 引き寄せて 恋人になってくれる そんな人
I will love you 'til the end
僕は あなたを死ぬまで愛するつもりだよ
So if you're out there
だから もしも あなたが現れたら
I swear to be good to you
誓うよ いい恋人になるって
But I'm done lookin' for my future someone
だけど 終わりにしたんだ そんな未来の誰かを探すのは
'Cause when the time is right you'll be here,
だって その時が来れば あなたはここに現れるだろうから
But for now,
だから 今は
Dear no one,
誰に宛てたものではないけれど
This is your love song
これは あなたへのラブソングなんだ
Tori Kelly「Dear No One」歌詞を和訳してみて、、、
BTSのJungkook(ジョングク)もカバーしたTori Kelly(トリー・ケリー)の「Dear No One(ディア・ノー・ワン)」ですが、歌詞を和訳しながら、何度も聴いていましたが、まだ見ぬ未来の恋人への甘い思いが伝わってきますね。
この「Dear No One(ディア・ノー・ワン)」の歌詞全体のイメージとしては、「白馬の王子様に恋い焦がれる乙女心」という感じで良いと思いますが、それだけでは無いという感じもしませんか?
ただ乙女心を歌っただけにしては、曲全体に妙に漂う「切なさ」のようなものを感じます。
歌詞の和訳を読んでいただくと分かると思いますが、歌詞の冒頭から
I like being independent
誰とも繋がっていないのが好きなの
といった感じ。他にも「一人が好き」「他人と居るのが苦手」「指示されるのが嫌い」と歌詞が並び、他人と繋がることがだいぶ苦手な様子。
そして、気になる歌詞(和訳)がもう1つ。
But I'm done lookin' for my future someone
だけど 終わりにしたんだ そんな未来の誰かを探すのは
これは、「恋人探し」を今は諦めたということですよね。
恋人を自分から探すには、「他人と繋がる」ことは必須ですよね。友達関係を広げたり、新しい他人と出会うことで友人を増やしたりと、、、でもそれが嫌いだという歌詞の主人公。
最初から嫌いというよりも、恋人探しをする過程で必要だった他人とのコミュニケーションが上手くいかずに挫折や苦い経験があったのかなって、想像しちゃいます。
それは友人関係なのか、それとも失恋なのかは分かりませんが、とりあえず他人との関係を築くのが上手くいかずに疲れてしまって、恋人探しも諦めてしまったという背景なのかなと。
だから、いつの日か誰か素敵な人がふと自分の前に現れて、今の状況から救い出してくれるような、そんな妄想をラブソングにしているから、まだ見ぬ恋人への甘い思いとは別に「助け出して欲しい」という切実な思いも隠されているから、曲全体に切なさが漂っているのかなって。
でも、そんな願望は自分にとって都合の良い妄想だって、本人も少し気づいているから、全編ハッピーなラブソングというわけにはいかないんですよね。
MVの中でもTori Kelly(トリー・ケリー)はアンニュイな表情で街を歩きながら、他のカップルを見かけては、うらやましそうな顔を繰り返します。
決して、まだ見ぬ未来の恋人を空想してウキウキしているラブソングではなくて、「なんで私には白馬の王子様が現れてくれないの?」といった、主人公の少し辛い感情も隠されているから、深い曲になっているんだなと。
BTSのJungkook(ジョングク)も歌詞をそんな解釈で受け止めてカバーしたのかなって個人的には感じています。
そんなBTSのJungkook(ジョングク)もカバーしたTori Kelly(トリー・ケリー)の「Dear No One(ディア・ノー・ワン)」の歌詞と和訳でした。