【歌詞和訳】Justin Bieber「Purpose」(ジョングクcv)焦らされた後に待っていたド直球に女性陣はメロメロ!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはBTSのジョングクもカバーしたJustin Bieberジャスティン・ビーバー)の「Purposeパーパス)」です。



タイトルの「Purpose(パーパス)」はそのまま和訳すれば、「目的・意図」とかだと思いますが、歌詞の雰囲気からすると「意味」って感じの方が近いのかなと。



歌詞の中では、「 You've given me purpose(君が 僕に 生きる意味をくれたんだ)」という感じで登場します。



この曲では広い意味では「ラブソング」になると思いますけど、その歌詞と音楽で表現される世界観は深くて、歌詞の中には「君を愛してる」とは一言もないのだけれど、深い愛がひしひしと伝わってきます。



Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)もカバーをしてるBTSのジョングクも2人ともこういった深い世界感を表現できる歌唱力があるので、ぴったりだなと。



ジョングクがカバーをした時には省いてしまったけど、曲の終わりにあるJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の語りも一聴の価値ありです。



まずは、BTSのジョングクもカバーしたJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)「Purpose(パーパス)」の歌詞と和訳です。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Justin Bieber「Purpose」(ジョングクcv)

Justin Bieber『「Purpose」』



Feeling like I'm breathing my last breath
息をするのは これが最後って気分だよ

Feeling like I'm walking my last steps
足を踏み出すのは これが最後って気分なんだ

Look at all of these tears I've wept
僕が流してきた すべての涙を思いだして

Look at all the promises that I've kept
僕が守ってきた すべての約束を思い出して欲しいんだ



I put my heart into your hands
僕の全てを 君にゆだねて

Here's my soul to keep
魂だけは ここに

I let you in with all that I can
出来る限り 君を受け入れて

You're not hard to reach
君は 手を伸ばせば届きそうな程 近くに感じて

And you bless me with the best gift
最高の贈り物で 僕を祝福してくれる

That I've ever known
僕の知りうる限り最高のね

You give me purpose
君が 僕に 生きる意味をくれるんだ

Yeah, you've given me purpose
あぁ 君が 僕に 生きる意味をくれたんだよ



Thinking my journey's come to an end
僕の旅は 終わりを迎えようとしてる

Sending out a farewell to my friends, for inner peace
心安らかになるように 友達に別れを告げて

Ask you to forgive me for my sins,
君に 僕の罪を告白するんだ

Oh would you please?
許してくれるかな?

I'm more than grateful for the time we spent,
一緒に過ごした時間に とても感謝をしてる

My spirit's at ease
安らかな気持ちだよ



I put my heart into your hands
僕の全てを 君にゆだねて

Learn the lessons you teach
君から教わったことを 学び

No matter when, wherever I am
いつでも どこにいても

You're not hard to reach
君は 手を伸ばせば届きそうな程 近くに感じて

And you've given me the best gift
最高の贈り物で 僕を祝福してくれる

That I've ever known
僕の知りうる限り最高のね

You give me purpose everyday
君が 僕に 生きる意味をくれるんだ いつでも

You give me purpose in every way
君が 僕に 生きる意味をくれるんだ 色んな方法でね



Oh, you are my everything
あぁ 君が僕のすべてだよ

Oh, you are my everything
あぁ 君が僕のすべてなんだ



※↓↓↓以下、Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)語り↓↓↓

I don't know if this is wrong
これが間違っているかどうかは 分からない

Because someone else is telling me that it's wrong
なぜなら 他の人は間違ってるって言ってるから

But I feel this so let me just like,
けど僕はこう思うし、だから 許して欲しいんだ ただ

Try my best not to let this happen again.
もう二度と繰り返さないように 全力を尽くすから

We weren't necessarily put in the best position to make the best decisions.
最良の決断を下すのには 最良な状態でないといけないわけじゃないだろ?

You can't be hard on yourself for these were the cards that you were given
自分自身に厳しくなれない それは君が置かれた状況のせいだよ

So you have to understand that these like that's not who you are.
だから これは分かっててよ それが本来の君じゃないってさ

You know you're trying to be the best you can be but that's all you can do.
分かってるだろ 君は出来る限り最高の自分になろうとしてるって でもそれが精いっぱいなんだよ

If you don't give it all you got, you're only cheating yourself.
もしも 君が全力を尽くしていないなら ただ自分を騙してるだけになるけどね

Give it all you got, but if it ends up happening, it ends up happening.
全力を尽くすんだ でも 起きる時は起きちゃう 仕方ないんだよ

That's what happening with me.
僕にも起きたことさ

It's like "God I'm giving it all I got, sometimes I'm weak and I'm gonna do it"
こんな感じさ 「神様 僕は全力でやってるよ 時々弱音を吐いたりするけど また全力を尽くすから」

And it's like I'm not giving myself grace,
そして 自分に甘えない感じだよ 今では

I'm just like understanding, that's just how it is.
ただ 分かったんだ そういもんだってね

スポンサードリンク

Justin Bieber「Purpose」歌詞を和訳してみて、、、

歌詞の冒頭から、「息をするのは最後」「踏み出すのは最後」なんて歌詞から始まって、途中にも「僕の旅は終わろうとしてる」なんて歌詞もあって、どうやら歌詞の中の主人公は人生終わりの時を間近に迎えた人物なんだなと想像します



これが本当に置かれた状況なのか、それとも比喩なのかは、置いておくとして、少なくとも主人公は「神妙な」気持ちになっていることは間違いなさそうですね。



そして、改めて彼女のへの深い愛をとうとうと語っているわけですね。



その愛を表現する為の歌詞の一つ一つが美しくて、「アイドル」ってイメージだったJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)とは違くて、成熟した一人の表現者としての深みを感じさせます。



そして、やはり個人的に一番好きな歌詞が、



Oh, you are my everything
あぁ 君が僕のすべてなんだよ



直接的な表現をなるべく避けて避けて、たどり着いた先に待ち構えていたド直球の「君が僕のすべてだ」はズルいですよね。



焦らして焦らした後に、待ってましたと言わんばかりの「愛してる」に女性陣はメロメロなのでは!?



詩人のように婉曲的な愛の表現も好きだけど、それだけだとなんか物足りないかもって感じ始めた時に、ド直球の「愛してる」でしっかり決めるところは決める。



Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)やBTSのジョングクにこんなの歌われてしまったら、他の男性陣はお手上げですね。



BTSのジョングクのカバーにはない、歌詞の和訳の最後の部分のJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の語りの部分は意味深です。



歌詞の和訳にある通り、「もう二度と繰り返さないように 全力を尽くすから 許して欲しい」って歌詞の部分と、この「Purpose(パーパス)」という曲がラブソングだってことから、元カノに復縁を願うメッセージでは?なんて当時は憶測を呼びましたが、、、



真相はどうであれば、深い愛を表現しきったこの「Purpose(パーパス)」は名曲の1つであることは間違いないですね。



この「Purpose(パーパス)」をカバーしたBTSのジョングクのセレクトもさすがですね。



そんなBTSのジョングクもカバーしたJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)「Purpose(パーパス)」の歌詞と和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

ポチっと応援お願いします♪
ポチっと応援お願いします♪
『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Billie Eilish「bad guy」実はエロティックで怖い曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBillie Eilish(ビリー・アイリッシュ)の「bad guy(バッド・ガイ)」。タイトルの「bad...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Panic! at the Disco「High Hopes」には「成功」の秘訣が隠されている!?(ハイホープス)
今回、歌詞を和訳するのはPanic! at the Disco(パニック!アット・ザ・ディスコ)の「High Hopes(ハイホー...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Chainsmokers「Closer ft. 新田真剣佑」実は結構切ない曲だった!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Chainsmokersの「Closer」。フィーチャリングに「新田真剣佑」を迎えた一曲。タイト...
この記事を読む
【歌詞和訳】Sia(シーア)「Chandelier(シャンデリア)」は色々な解釈がありますが、、、
今回、歌詞を和訳するのはシーアの「シャンデリア」。タイトルの「Chandelier(シャンデリア)」は、和訳するもなにも、そのまま...
この記事を読む
【歌詞和訳】Fitz and the Tantrums「Handclap」ちょっと変わったラブソング!?
今回、歌詞を和訳するのはFitz and the Tantrums(フィッツ・アンド・ザ・タントラムズ)の「Handclap(ハン...
この記事を読む
【歌詞和訳】アバ「ダンシングクイーン」思春期真っ只中の歌詞には秘密が!?
今回、歌詞を和訳するのはアバの「ダンシングクイーン」。言わずとしれたアバの代表曲ですね。いやぁ、初めて「ABBA」の文字を見た時、...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!