【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはEd Sheeranエド・シーラン)の「Bad Habitsバッド・バビッツ)」。



タイトルの「Bad Habits(バッド・バビッツ)」は、和訳すると「悪い習慣」



MVではEd Sheeran(エド・シーラン)扮するヴァンパイアが夜の街を遊んでいるようなシーンが流れていますが、「夜遊び」をやめられない悪い習慣として表現しているんだと思います。



相変わらずのEd Sheeran(エド・シーラン)らしいエモいMusicが耳に残りますし、歌詞もいたってシンプルなんですけど、ちゃんと奥が深いっていう感じ。



「Bad Habits(バッド・バビッツ)」の歌詞の内容を表面的にまとめてしまうと、「悪い習慣は分かっていてもやめられない」っていう内容で、アップテンポな曲なんですけど、明るい曲っていう訳ではなくて、どこか影を持っているんですよね。



この曲の歌詞の受け止め方は人それぞれだと思いますが、Ed Sheeran(エド・シーラン)隠し味はこれなんじゃないかな!?というのを下の方に書いておきましたので、読んでみてください。



まずは、Ed Sheeran(エド・シーラン)「Bad Habits(バッド・バビッツ)」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits(バッド・バビッツ)」

Ed Sheeran『Bad Habits』



(One, two, three, four)
Ooh, ooh



Every time you come around, you know I can’t say no
君が来るたび ぼくは「NO」と言えないんだ

Every time the sun goes down, I let you take control
日が沈むたび 君の言いなりさ

I can feel the paradise before my world implodes
天国のような気分になった後 僕の心は崩れていく

And tonight had something wonderful
今夜は なんだか楽しかったなぁ、、、



My bad habits lead to late nights endin’ alone
僕の悪い習慣の行くつく先は 真夜中の孤独さ

Conversations with a stranger I barely know
よく知らない人と話してるだ

Swearin’ this will be the last, but it probably won’t
これが最後だって誓っても たぶんそうはならないんだ

I got nothin’ left to lose, or use, or do
僕には残っていないんだよ 失うものも 利用するものも やることも、、、

My bad habits lead to wide eyes starin’ at space
僕の悪い習慣の行きつく先は どこかを見つめるうつろな目さ

And I know I’ll lose control of the things that I say
自分でも 何を言っているか 分かっちゃいないんだ

Yeah, I was lookin’ for a way out, now I can’t escape
出口を探していたけれど もう抜け出せないんだよ

Nothin’ happens after two, it’s true, it’s true
2時を過ぎたら 何も起こらない あぁ 本当なんだ

My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ



Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ

Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lеad to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ



Every pure intention ends when the good times start
純粋な気持ちも 楽しい時間が始まれば 消えるんだ

Fallin’ over everything to reach the first-time spark
初めての時の刺激を求めて 何をやってもダメなのさ

It started under neon lights and then it all got dark
ネオンの明かりの下で始まったのに 今じゃ真っ暗になってしまったよ

I only know how to go too far
やり過ぎてしまう方法しか 僕は知らないんだ



My bad habits lead to late nights endin’ alone
僕の悪い習慣の行くつく先は 真夜中の孤独さ

Conversations with a stranger I barely know
よく知らない人と話してるだ

Swearin’ this will be the last, but it probably won’t
これが最後だって誓っても たぶんそうはならないんだ

I got nothin’ left to lose, or use, or do
僕には残っていないんだよ 失うものも 利用するものも やることも、、、

My bad habits lead to wide eyes starin’ at space
僕の悪い習慣の行きつく先は どこかを見つめるうつろな目さ

And I know I’ll lose control of the things that I say
自分でも 何を言っているか 分かっちゃいないんだ

Yeah, I was lookin’ for a way out, now I can’t escape
出口を探していたけれど もう抜け出せないんだよ

Nothin’ happens after two, it’s true, it’s true
2時を過ぎたら 何も起こらない あぁ 本当なんだ

My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ



Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ

Ooh-ooh, ooh-ooh



We took the long way ‘round
さんざん遠回りをして

And burned ‘til the fun ran out, now
もう楽しさが尽きるまで 燃やしつくしたんだ、、、



My bad habits lead to late nights endin’ alone
僕の悪い習慣の行くつく先は 真夜中の孤独さ

Conversations with a stranger I barely know
よく知らない人と話してるだ

Swearin’ this will be the last, but it probably won’t
これが最後だって誓っても たぶんそうはならないんだ

I got nothin’ left to lose, or use, or do
僕には残っていないんだよ 失うものも 利用するものも やることも、、、

My bad habits lead to wide eyes starin’ at space
僕の悪い習慣の行きつく先は どこかを見つめるうつろな目さ

And I know I’ll lose control of the things that I say
自分でも 何を言っているか 分かっちゃいないんだ

Yeah, I was lookin’ for a way out, now I can’t escape
出口を探していたけれど もう抜け出せないんだよ

Nothin’ happens after two, it’s true, it’s true
2時を過ぎたら 何も起こらない あぁ 本当なんだ

My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ



Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ

Ooh-ooh, ooh-ooh
My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ

スポンサードリンク

Ed Sheeran「Bad Habits」歌詞を和訳してみて・・・

Ed Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」の歌詞を和訳しながら、何度も聴いていましたが、やっぱりEd Sheeran(エド・シーラン)の音楽はいいなぁって。



何よりも、やっぱり耳に残りますよね。特にサビの部分。



今回の曲にあたって、Ed Sheeran(エド・シーラン)は



「新しい曲と共に戻ってこられてすごく良い気分だよ。幻想的な方法で習慣の性質について表現したかったから、今回のビデオでは吸血鬼として登場することに決めたんだ。高いところに行かなきゃいけないところ以外は(そこはあんまり楽しくなかったな)キャラクターになりきるのはとても楽しかった。みんな楽しんで見てね。」



というメッセージ。



ポイントは「習慣の性質について表現したかった」ということですよね。



まあ、タイトルも「Bad Habits(バッド・バビッツ)」ですしね。



歌詞の中でも、悪い習慣の行きつく先は、「孤独」だったり、「うつろな目」だったりとネガティブな表現がされていますね。



そもそも、「悪い」習慣って表現しているんですが、、、アップテンポで素敵な音楽に乗せられて、「本当に悪いの?」って感覚に陥っていきます



悪い悪いとはわかってはいるけど、魔力的で自分ではそこから抜け出せない快楽、、、



そうまるで「クスリ」を暗示するかのような表現が多いんですよね。



和訳した歌詞にもありますが、「うつろな目」「知らない誰かと会話」「自分でも何を言っているか分からない」「自分では抜け出せない」。



これらの多くの歌詞が、夜な夜クスリの快楽に陥って、悪いと分かっているのに抜け出せない、そんなループを暗示しているのかなと。



MVの雰囲気からしても、「夜遊び」と「悪い習慣」から「クスリ」を結びつけるのは簡単ですが、それだけではいささか安直ですよね。



そこで気になる歌詞の和訳がこれです。



My bad habits lead to you
僕の悪い習慣の行きつく先は 君なんだよ



サビの歌詞の中ではっきり書いているんですよね。



この「悪い習慣」の行きつく先は「You」なのですが、これは何でも置き換えられると思います。



個人的には「付き合っても良くないってわかっている恋人」って感じで受け止めました。



周りからも、絶対やめた方がいいよって言われるやつです(笑)



自分が傷つくって分かってるのに、また追いかけちゃうみたいな感じですね。



自分では止められない、悪い習慣。



実際、この悪い習慣が行き着く先の「You」は何に置き換えても成立するんだろうなって、「Bad Habits(バッド・バビッツ)」の歌詞を和訳していて思いました。



みんなそれぞれの「You」があって、分かっていても、気づいたらまたそれの虜になっている、、、



そんな危ないクスリのような悪魔的な魅力が、この曲にもあるんですよね。



気づくと頭から離れない、、、



そんな感じのEd Sheeran(エド・シーラン)「Bad Habits(バッド・バビッツ)」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

ポチっと応援お願いします♪
ポチっと応援お願いします♪
『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!