【歌詞和訳】Zebrahead「All My Friends Are Nobodies」優しさが心に沁みる!?

今回、歌詞を和訳するのはZebrahead(ゼブラヘッド)の「All My Friends Are Nobodies(オール・マイ・フレンズ・アー・ノーバディーズ)」。
タイトルの「All My Friends Are Nobodies」は、そのまま日本語に和訳すれば「何者でもない すべての私の友たち」って感じ。
Zebraheadの「All My Friends Are Nobodies」の歌詞のざっくりしたイメージは、「お前たちが社会からどんな扱いをされようが、どんな評価を受けようが、そんなことは俺にはどうでもいい。俺の友だし、辛い時には俺が助けてやる」って感じですね。
社会の中で器用に生きることが出来ず、傷ついたり、落ち込んでいる人達への応援メッセージだ。
歌詞の和訳を読めば分かるが、Zebraheadの熱い想いが込められている。
まずは、Zebraheadの「All My Friends Are Nobodies」の歌詞の和訳をどうぞ。
Zebrahead「All My Friends Are Nobodies」のMV
【歌詞和訳】Zebrahead「All My Friends Are Nobodies」
Zebrahead『All My Friends Are Nobodies』
To all my friends who are just like me
まるで俺のような すべての友たちよ
Another cog in the big machine
大きな機械の歯車
Another victim of the industry
産業の被害者
It just don't mean nothing to me
そんなこと 俺には関係ないんだ
To all the lost who have had enough
うんざりしてる すべての失いし者たちよ
To everybody that has given up
諦めてしまった すべての者たちよ
Life is tough, are you tough enough?
人生はタフなんだ お前は十分にタフかい?
It just don't mean nothing to me
そんなこと 俺には関係ないんだ
Got a belly full of that pesticide
農薬で腹いっぱいだぜ
Yeah, ain't it cool? We were born to die
クールだろ? 俺達は死ぬ為に生まれてきたんだ
Hallelujah! Chica chica ride
ハレルヤ! さぁ行こうぜ
Gonna full ya with them white lines
白線で 満たしてやるぜ
To all my friends who've had enough
うんざりしてる 全ての友たちよ
If you should fall, we'll pick you up
お前が苦しい時は 俺らが助けてやる
To all my friends who've had it rough
ひどい目に遭った 全ての友たちよ
If you should fall, we'll pick you up
お前が苦しい時は 俺らが助けてやる
We'll pick you up
俺らが助けてやる
To all my friends who are just like me
まるで俺のような すべての友たちよ
Another face, another nobody
他人の顔をした 何者でもない人
Lies are cheap but the truth ain't free
嘘は安いが 真実はタダじゃない
It just don't mean nothing to me
そんなこと 俺には関係ないんだ
To all the ones who aren't good enough
不良とされる すべての者たちよ
To everybody that don't measure up
おめがねにかなわない すべての者たちよ
Life is rough, are you rough enough?
人生は荒い道のりだ お前は十分に荒々しいかい?
It just don't mean nothing to me
そんなこと 俺には関係ないんだ
Got a belly full of that pesticide
農薬で腹いっぱいだぜ
Yeah, ain't it cool? We were born to die
クールだろ? 俺達は死ぬ為に生まれてきたんだ
Hallelujah! Chica chica ride
ハレルヤ! さぁ行こうぜ
Gonna full ya with them white lines
白線で 満たしてやるぜ
To all my friends who've had enough
うんざりしてる 全ての友たちよ
If you should fall, we'll pick you up
お前が苦しい時は 俺らが助けてやる
To all my friends who've had it rough
ひどい目に遭った 全ての友たちよ
If you should fall, we'll pick you up
お前が苦しい時は 俺らが助けてやる
We'll pick you up
俺らが助けてやる
Smoke em if ya got em
ちょっと休憩しようか
Cuz we're not to be forgotten
だって 俺達は 忘れられるわけじゃないから
A broke future don't mean our hearts gotta turn rotten
未来が見えないからって 心まで駄目にする必要はないさ
Our backs tied to a land slide got us crawling
崩れゆく崖に背中を縛られて 俺達は辛酸を舐めてきた
Callin' out to the lost and the fallen
失いし、苦しき者よ!!
To all my friends who've had enough
うんざりしてる 全ての友たちよ
If you should fall, we'll pick you up
お前が苦しい時は 俺らが助けてやる
To all my friends who've had enough
うんざりしてる 全ての友たちよ
If you should fall, we'll pick you up
お前が苦しい時は 俺らが助けてやる
To all my friends who've had it rough
ひどい目に遭った 全ての友たちよ
If you should fall, we'll pick you up
お前が苦しい時は 俺らが助けてやる
We'll pick you up
俺らが助けてやる
We'll pick you up
俺らが助けてやる
Zebrahead「All My Friends Are Nobodies」歌詞を和訳してみて・・・
Zebraheadの「All My Friends Are Nobodies」の熱い想いが伝わってくる一曲ですね。
お前たちが、「大きな機械の歯車」「産業の被害者」なんて評価されていても、俺には関係ないんだと、お前たちは友だから、苦しい時は俺が助けてやる。
「All My Friends Are Nobodies」の歌詞を和訳していると、そんな男気がビンビンと伝わってきました。
そんなZebraheadの熱いメッセージの中に、「熱い」とは別の「やさしい」メッセージも含まれてましたね。
Smoke em if ya got em
ちょっと休憩しようか
Cuz we're not to be forgotten
だって 俺達は 忘れられるわけじゃないから
A broke future don't mean our hearts gotta turn rotten
未来が見えないからって 心まで駄目にする必要はないさ
「Smoke em if ya got em」は、そのまま日本語に和訳すれば「タバコ持ってるなら、一服しようか」って感じの慣用句で、要は「ちょっと休もうか」ってこと。
自分の未来がうまく見えない時に、無理をして、心まで駄目にするくらいなら、休もうよ。
なんだか、最近の社会情勢でも一つのテーマになってる部分ですよね。ブラック企業に勤めて、ギリギリまで自分を追いつめて、、、、それなら、休んじゃおうよって。
Zebraheadの「All My Friends Are Nobodies」の歌詞を和訳していて、個人的にはこの歌詞の部分が一番心に沁みましたね。
「俺らが助けてやる!」男気メッセージな曲ですが、そんな中に含まれた「ちょっと休もうか」っていう優しさに心救われる人もいるんじゃないかな。
そんな、Zebraheadの「All My Friends Are Nobodies」の歌詞の和訳でした。