【歌詞和訳】Miley Cyrus「Party In The U.S.A.」細かいことはいいの!ノリが大事なの!
今回、歌詞を和訳するのはMiley Cyrus(マイリー・サイラス)の「Party In The U.S.A.(パーティー・イン・ザ・U.S.A)」。
タイトルの「Party In The U.S.A.(パーティー・イン・ザ・U.S.A)」は、そのまま日本語に訳せば「米国でのパーティー」って感じで、なんのこっちゃって感じ。
まあ、歌詞の和訳を読めば雰囲気が分かるかと思いますが、ざっくりは「これがU.S.Aのやり方よ」って感じです。
夢を持って田舎から出てきた女の子の不安や緊張を歌いつつ、アメリカンドリームの楽し気な雰囲気も同時に歌っちゃう感じです。
まずは、Miley Cyrus(マイリー・サイラス)の「Party In The U.S.A.(パーティー・イン・ザ・U.S.A)」の歌詞の和訳をどうぞ。
Miley Cyrus「Party In The U.S.A.」のMV
【歌詞和訳】Miley Cyrus「Party In The U.S.A.」
Miley Cyrus『Party In The U.S.A.』
I hopped off the plane at L.A.X
ロサンゼルス空港に 降り立ったわ
With a dream and my cardigan
夢とカーディガンを持ってね
Welcome to the land of fame excess
名声が溢れる土地へようこそ!
Am I gonna fit in?
うまくやれるかしら?
Jumped in the cab, here I am for the first time
タクシーに飛び乗ったら ここは 見たことないものばかり
Look to my right, and I see the Hollywood sign
右を見てよ! ハリウッドサインよ
This is all so crazy
何もかも 凄いわね
Everybody seems so famous
誰もかれもが 有名人に見えるわ
My tummy's turnin' and I'm feelin' kinda home sick
お腹が痛くなって ちょっとホームシックみたい
Too much pressure and I'm nervous
凄く緊張して 神経質になってるわ
That's when the taxi man turned on the radio
そんな時 タクシーの運転手さんが ラジオをつけたわ
And a Jay-Z song was on
そしたら Jay-Zの歌が流れていたの
And the Jay-Z song was on
Jay-Zの歌が流れていたの
And the Jay-Z song was on
Jay-Zの歌が流れていたの
So I put my hands up
だから 私は両手を挙げたら
They're playing my song, the butterflies fly away
みんなが 私の歌を楽しんでるの もう不安なんて飛んでいって
I'm noddin' my head like, 'yeah'
イェーイ って感じに 頭を揺らして
I'm movin' my hips like, 'yeah'
イェーイ って感じに 腰を振るの
I got my hands up, they're playing my song
私が両手を挙げたら みんなが私の歌を楽しんでるの
I know I'm gonna be okay
私はもう大丈夫だって 思えるの
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
Get to the club in my taxi cab
タクシーがクラブに到着
Everybody's looking at me now
みんなが 私を見てるわ
Like, "Who's that chick, that's rockin' kicks?
「あの娘だれ?イカしてるね」
She gotta be from out of town"
「彼女は きっと田舎から来たのよ」
So hard with my girls not around me
仲間が周りに居ないのは 結構大変ね
It's definitely not a Nashville party
ナッシュビルのパーティーとは 違うわ
Cause all I see are stilettos
だって みんなハイヒールだもの
I guess I never got the memo
たぶん 私に声をかける人はいないわね
My tummy's turnin' and I'm feelin' kinda home sick
お腹が痛くなって ちょっとホームシックみたい
Too much pressure and I'm nervous
すごく緊張して 神経質になってるわ
That's when the DJ dropped my favorite tune
そんな時 DJが私のお気に入りの曲をかけたのよ
And a Britney song was on
ブリトニーの歌が流れたの
And a Britney song was on
ブリトニーの歌が流れたの
And a Britney song was on
ブリトニーの歌が流れたの
So I put my hands up
だから 私は両手を挙げたら
They're playing my song, the butterflies fly away
みんなが 私の歌を楽しんでるの もう不安なんて飛んでいって
I'm noddin' my head like, 'yeah'
イェーイ って感じに 頭を揺らして
I'm movin' my hips like, 'yeah'
イェーイ って感じに 腰を振るの
I got my hands up, they're playing my song
私が両手を挙げたら みんなが私の歌を楽しんでるの
I know I'm gonna be okay
私はもう大丈夫だって 思えるの
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
Feel like hopping on a flight
飛行機に飛び乗って
Back to my hometown tonight
今夜 故郷に帰りたくなる
Something stops me every time
でも いつも 何かが私を引き留めるの
The DJ plays my song and I feel alright
DJが私の曲をかければ もうOKって感じ
So I put my hands up
だから 私は両手を挙げたら
They're playing my song, the butterflies fly away
みんなが 私の歌を楽しんでるの もう不安なんて飛んでいって
I'm noddin' my head like, 'yeah'
イェーイ って感じに 頭を揺らして
I'm movin' my hips like, 'yeah'
イェーイ って感じに 腰を振るの
I got my hands up, they're playing my song
私が両手を挙げたら みんなが私の歌を楽しんでるの
I know I'm gonna be okay
私はもう大丈夫だって 思えるの
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
So I put my hands up
だから 私は両手を挙げたら
They're playing my song, the butterflies fly away
みんなが 私の歌を楽しんでるの もう不安なんて飛んでいって
I'm noddin' my head like, 'yeah'
イェーイ って感じに 頭を揺らして
I'm movin' my hips like, 'yeah'
イェーイ って感じに 腰を振るの
I got my hands up, they're playing my song
私が両手を挙げたら みんなが私の歌を楽しんでるの
I know I'm gonna be okay
私はもう大丈夫だって 思えるの
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
Yeah, it's a party in the U.S.A
そう これがU.S.Aのパーティーよ
Miley Cyrus「Party In The U.S.A.」歌詞を和訳してみて・・・
夢を持って田舎から出てきた女の子が感じる不安や緊張。
それと同時に、アメリカという国が持っているポジティブさを前面に出した一曲ですね。
まあ、Miley Cyrus(マイリー・サイラス)の「Party In The U.S.A.(パーティー・イン・ザ・U.S.A)」の歌詞の和訳を読んで、みんなちょっと不思議に思ったであろう部分が、、、
So I put my hands up
だから 私は両手を挙げたら
They're playing my song, the butterflies fly away
みんなが 私の歌を楽しんでるの もう不安なんて飛んでいって
なぜ、みんながお前の歌を知っているんだー(笑)お前は、田舎娘ではなかったのか!?
もし、みんなに知られているようなヒットソングを持っているなら、そもそも田舎から出てきて緊張でお腹が痛いの~なんてならないし(笑)
まあ、歌詞の細かいこと突っ込んだらキリが無いので、そこはノリと勢いで感じ取りましょう。細かいことはいいんです(たぶん)
やっぱり、ノリと勢いって大事ですよね。日本人って結構そこが苦手な人が多いと思うんですけど、たまには頭空っぽにしてイェーイってな感じで頭を振ってみる。
後、ブリトニーって他の人の曲の歌詞によく登場しますよね。それだけ、やっぱり人気だったってことですよね。
ブリトニーの何の曲がお気に入りだったのかな?「Baby One More Time」ですかね?個人的には、「Till The World Ends」ですね。
そんな、Miley Cyrus(マイリー・サイラス)の「Party In The U.S.A.(パーティー・イン・ザ・U.S.A)」の歌詞の和訳でした。