【歌詞和訳】Avril Lavigne「Tell Me It's Over」片思い中の心には刺さり過ぎる!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはAvril Lavigneアヴリル・ラヴィーン)の「Tell Me It's Overテル・ミー・イッツ・オーバー)」。



タイトルの「Tell Me It's Over(テル・ミー・イッツ・オーバー)」は、そのまま日本語に訳せば「私に言って それは終わりだって」という感じ。



何が終わりかって?それは、二人の関係ですね。



「Tell Me It's Over」の歌詞全体のイメージは、「何度も喧嘩をして(?)別れた雰囲気になるものの、何度も自分のところへ戻ってくる彼氏。この関係をずるずると続けちゃいけないと思っていながらも、彼氏がやって来るたびに、この関係を続けてしまう、、、もう本当は終わりなら、終わりだって言ってよ」って感じです。



Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)の切ないVocalも相まって、心が締め付けられるような一曲。



まずは、Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)「Tell Me It's Over(テル・ミー・イッツ・オーバー)」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Avril Lavigne「Tell Me It's Over」

Avril Lavigne『Tell Me It's Over』



I ain’t playing no games
私は ”遊び”のつもりはないのよ

'Cause I’ve got nothing left to lose
だって 私に失うものは無いんだから

I'm so tired of circular motions
同じことの繰り返しには 疲れたわ

They leave me dizzy and confused
目まいがして 混乱するの



My heart, oh no, is not your revolving door
私の心は あなたの回転ドアじゃないのよ

I get stuck spinning and spinning and spinning
私は ただ回って 回って 回って,,,

Oh, 'til I collapse on the floor
床に 崩れ落ちるまで



But every time that you touch me
でも あなたが私に触れるたびに

I forget what we’re fighting about
忘れちゃうの 何で喧嘩していたかなんて

Oh, you come and you leave
あなたはやって来て 残していくの

Shame on me for believing every word out of your mouth
私に恥ずかしさをね あなたの言葉を信じちゃうなんて...



Tell me it’s over
言ってよ もう終わりだって

If it’s really over
もし 本当に終わりなら

‘Cause it don’t feel like it’s over
だって もう終わったって 思えないのよ

Whenever you’re closing the door, no
いつも あなたが扉を閉じて出ていっても...

So tell me it's over
だから 言ってよ もう終わりだって...



Darling you
愛しいあなた

Oh, you taste so bittersweet
あぁ あなたって本当にほろ苦いわ

Can’t get you off of my lips
私の唇から あなたの感触が消えないの

You’re dangerous when you take me like a thief
あなたって危険な人 泥棒みたいに 私を連れ去るの



Oh and I
あぁ 私は

I should let this go
もう この関係を終わりにしなきゃいけないよね

I try and I try, I try
そうしようと 何度も 何度も..

But why, why won't you leave me alone?
だけど なぜ あなたは私を一人にしてくれないの?



Tell me it’s over
言ってよ もう終わりだって

If it’s really over
もし 本当に終わりなら

‘Cause it don’t feel like it’s over
だって もう終わったって思えないのよ

Whenever you’re closing the door, no
いつも あなたが扉を閉じて出ていっても...

So tell me it's over
だから 言ってよ もう終わりだって

If it’s really over
もし 本当に終わりなら

'Cause every time you come over
だって あなたが来てくれるたびに

It doesn't feel over no more
もう終わりじゃないって思ってしまうの

So tell me it's over
だから 言ってよ もう終わりだって



I keep on leaving the light on
明りはつけたままにしているの

Hoping to find something else, oh
何か他のものが 見つからないかなって

I've played the fool for the last time
もう終わりにする為に 馬鹿なふりをしてきたけど...

I just can't do this myself
自分だけは 騙せないの...



Tell me it’s over
言ってよ もう終わりだって

If it’s really over
もし 本当に終わりなら

‘Cause it don’t feel like it’s over
だって もう終わったって思えないのよ

Whenever you’re closing the door, no
いつも あなたが扉を閉じて出ていっても...

So tell me it's over
だから 言ってよ もう終わりだって

If it’s really over
もし 本当に終わりなら

'Cause every time you come over
だって あなたが来てくれるたびに

It doesn't feel over no more
もう終わりじゃないって思ってしまうの

So tell me it's over
だから 言ってよ もう終わりだって

スポンサードリンク

Avril Lavigne「Tell Me It's Over」歌詞を和訳してみて・・・

いやぁ、Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)Tell Me It's Over(テル・ミー・イッツ・オーバー)は切ないです。



歌詞を和訳している限り、彼氏の素性はあまり分かりませんが、なんとなくテキトーな男性なのかなと(個人的見解です)



この歌詞の女性の周りにいる友人達は、「もうやめなよ あんなヤツ!」って言っているイメージが浮かんでくる。



こういう時って、周りの人達は分かってるし、いや自分自身も分かってるとは思うんですけど、自分から終わりするのが、どれほど難しいか・・・



Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)Tell Me It's Over(テル・ミー・イッツ・オーバー)の歌詞の中からは、「何度も彼がやって来る」ことが分かりますよね。



自分がまだ彼のことを魅力的に思っていて、まだ彼が自分のところに来てくれるのであれば、この状況でなかなか自分から終わりするのは難しいですよね!?(え!? 私も駄目だって?)



いや、相手が自分のところに来てくれなくたって、なかなか踏ん切りがつかないのが恋愛じゃないですか?



それが、歌詞にある通りに、自分のところへやって来てくれるのであれば、なかなか・・・



だからこそ、いっそのこと「Tell Me It's Over(言ってよ もう終わりだって)」という心境なんですよね。



これは、辛いし、本当に切ないです。同じような状況の人が聴くには、心に刺さり過ぎるので要注意では!?



いや、どうなんだろう、これがきっかけで踏ん切りがつくのか?いや、そんな簡単なことではないか、、、



Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)「Tell Me It's Over(テル・ミー・イッツ・オーバー)」の歌詞の和訳をしながら、何度も聴いているだけで、自分もなんか切ない恋をしている気分になるくらい、心に沁みてきました。



そんな、Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)「Tell Me It's Over(テル・ミー・イッツ・オーバー)」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!