【歌詞和訳】TWICE「YES or YES」ツンなのか?デレなのか?否!これは・・・

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはTWICEトゥワイス)の「YES or YESイエス・オア・イエス)」。



タイトルの「YES or YES(イエス・オア・イエス)」は、そのまま日本語に訳すならば「はい もしくは はい」ですが、、、これだけだと意味が分かりませんよね?



「YES or YES(イエス・オア・イエス)」の歌詞全体のイメージは、女の子が意中の男性にグイグイとアプローチ。そして、「私と付き合うの?選択させてあげる YES と YES どっちにする??」って感じなんです。



TWICE(トゥワイス)のようなかわいい女の子に、こんな迫られ方されたら、男性はたまりませんね(笑)



まずは、TWICE(トゥワイス)「YES or YES(イエス・オア・イエス)」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

TWICE「YES or YES」のMV

【歌詞和訳】TWICE「YES or YES」

TWICE『YES or YES』



ヘイ ボーイ
Hey boy
ねぇ

ルック
Look,
ちょっと見て

アイム ゴナ メイク ディス シンプル フォ ユー
I'm gonna make this simple for you,
あなたの為に 分かりやすく 説明してあげる

ユー ガット トゥー チョイシス
you got two choices...
あなたには 二つの選択肢があるわ

イエス オア イエス
YES or YES?
YES か YES どっちにする?



Ah
トゥル チュンゲ ハナマン コルラ イエス オア イエス
둘 중에 하나만 골라 YES or YES?
二つのうち一つだけ選んで YES か YES どっちにする?

Ah ah
ハナマン ソンテケ オソ イエス オア イエス
하나만 선택해 어서 YES or YES?
一つだけ選んで ほら YES か YES どっちにする?



ネガ イロケド イギジョギオットンガ
내가 이렇게도 이기적이었던가
私ってこんなにも わがままだったかな

ムォンガ イロケ カッコ シィプットン ジョッ ギッソンナ (イッソンナ)
뭔가 이렇게 갖고 싶던 적 있었나
何かこんなにも 欲しかったことがあったっけ?

タ ノルラ (タ ノルラ) ネ ポンッポンハンメ
다 놀라 내 뻔뻔함에
みんながビックリする 私の図々しさに

カモン アンド テル ミー イエス
Come on and tell me yes
さぁ 言って YESって

センガッボダ クァッガメジン ナエ シィナリィオ
생각보다 과감해진 나의 시나리오
思ったよりも大胆になった 私のシナリオ

イ チョンド プルラニミョン ワンビョケ マンジョケ (マンジョケ)
이 정도 Plan이면 완벽해 만족해
これくらいの計画なら完璧 満足ね

ア ドン ケァ (ア ドン ケァ) ヌガ ムォレド フッ フッー
I don't care 누가 뭐래도
気にしないわ 誰が何と言ったって

ユー ベター テル ミー イエス
You better tell me yes
YESって 言った方がいいわよ



ネ マムン ヂョンヘッソ イエス
내 맘은 정했어 YES!
私の気持ちは決めたわ YES!

クロム イジェ ニ テダブル ドゥルル チャレ
그럼 이제 네 대답을 들을 차례
それじゃ 今度はあなたの答えを聞く番よ

ヒムドゥルミョン ポギルル ヂュルケ ノン コルギマン ヘ
힘들면 보기를 줄게 넌 고르기만 해
難しいなら 選択肢をあげるわ 選ぶだけでいいの

コミナル ピリョド オプケ ヘヂュルケ
고민할 필요도 없게 해줄게
悩まなくていいようにしてあげる



ムォル ゴルルジ モルラ ヂュンビヘブァッソ
뭘 고를지 몰라 준비해봤어
何を選ぶか分からないから 用意したわ

トゥル チュンゲ ハナマン コルラ イエス オア イエス
둘 중에 하나만 골라 YES or YES?
二つのうち一つだけ選んで YES か YES どっちにする?

ニ マウムル モルラ ヂュンビヘブァッソ
네 마음을 몰라 준비해봤어
あなたの気持ちが分からないから 用意したわ

ハナマン ソンテケ オソ イエス オア イエス
하나만 선택해 어서 YES or YES?
一つだけ選んで ほら YES か YES どっちにする?



シロヌン シロ ナ アニミョン ウリ
싫어는 싫어 나 아니면 우리?
嫌なんて嫌よ 私それとも私たち?

ソンテグル チョンジュンへ コジョルン コジョヘ
선택을 존중해 거절은 거절해
選択を尊重するけど  断るなんてお断りよ

ソンテクッチヌン ハナ チャ ソンテグン ニ マム
선택지는 하나 자 선택은 네 맘
選択肢は一つ さぁ あなたの気持ち次第よ

イッツ オール アップ トゥ ユー
It's all up to you
すべてあなた次第よ

トゥル チュンゲ ハナマン コルラ イエス オア イエス
둘 중에 하나만 골라 YES or YES?
二つのうち一つだけ選んで YES か YES どっちにする?



チンシミルッカ ドゥ ノット ゲス
진심일까? Do not guess
本心なの? 推測しないでよ

チンシミニ ドゥ ノット アスク
진심이니? Do not ask
本気なの? 聞かないで

エメハン チャウ マルゴ ファクシリ ウィアレロ
애매한 좌우 말고 확실히 위아래로
曖昧な左右じゃなくて はっきりと上下に



デアズ ノー レターズ エヌ アンド オー
There's no letters N & O
「N」と「O」の文字なんて無いのよ

チウォボリルレ オヌルブロ
지워버릴래 오늘부로
今日から 消してしまうわbr>
ポクッチャパゲ コミナル ピリョ オプソ
복잡하게 고민할 필요 없어
複雑に悩まなくていいのよ

ヂョンダブン イエス イエス ヨー
정답은 YES YES YO
答えは YES YES YO



オットン イギシムド チャグカヌン
없던 이기심도 자극하는
わがままな気持ちが 目覚めちゃう

ノエ ヌングァ
너의 눈과
あなたの目と

ノル ヒャンハン ホギシミ マンナソ
널 향한 호기심이 만나서
あなたへの好奇心が出会って

タオルラ タオルンダ
타올라 타오른다
燃えて 燃え上がるの

マイ ハート バーン バーン バーン
My heart burn burn burn
私の心が 燃え上がっているわ

ユー ベター ハリー アップ
You better hurry up
急いだほうがいいわよ



チョグム シィプッケ マラジャミョン
조금 쉽게 말하자면
分かりやすく言うとね

ノン ムォル ゴルラド ナル マンナゲ ドェル コヤ
넌 뭘 골라도 날 만나게 될 거야
あなたが何を選んでも 私と付き合うことになるの

ムォ ヂョム ファンダンハギン ヘド
뭐 좀 황당하긴 해도
まぁ ちょっと可笑しいとしても

オクッチラゴ ヘド
억지라고 해도
強引だとしても

チョルデ フェハジ アンケ ヘヂュルッケ
절대 후회하지 않게 해줄게
絶対 後悔しないようにしてあげるから



ムォル ゴルルジ モルラ ヂュンビヘブァッソ
뭘 고를지 몰라 준비해봤어
何を選ぶか分からないから 用意したわ

トゥル チュンゲ ハナマン コルラ イエス オア イエス
둘 중에 하나만 골라 YES or YES?
二つのうち一つだけ選んで YES か YES どっちにする?

ニ マウムル モルラ ヂュンビヘブァッソ
네 마음을 몰라 준비해봤어
あなたの気持ちが分からないから 用意したわ

ハナマン ソンテケ オソ イエス オア イエス
하나만 선택해 어서 YES or YES?
一つだけ選んで ほら YES か YES どっちにする?



シロヌン シロ ナ アニミョン ウリ
싫어는 싫어 나 아니면 우리?
嫌なんて嫌よ 私それとも私たち?

ソンテグル チョンジュンへ コジョルン コジョヘ
선택을 존중해 거절은 거절해
選択を尊重するけど  断るなんてお断りよ

ソンテクッチヌン ハナ チャ ソンテグン ニ マム
선택지는 하나 자 선택은 네 맘
選択肢は一つ さぁ あなたの気持ち次第よ

イッツ オール アップ トゥ ユー
It's all up to you
すべてあなた次第よ



メイビー ノット
Maybe not
多分 いや?

ノー ノー
だめ!はっきりして!

No! No!
メイビー イエス
Maybe yes
多分 そう?

ノー ノー
No! No!
だめ!はっきりして!

ヂョム ド ソンミョンハゲ ニ マムル ネゲ ボヨブァ
좀 더 선명하게 네 맘을 내게 보여봐
もっとはっきり あなたの気持ちを私に見せてよ

クィ キウルリョブァ ムスン ソリガ トゥルリジ アンニ
귀 기울여봐 무슨 소리가 들리지 않니?
耳をすましてみて 何か聞こえない?

イッツ シンプル ワイ イー エス ヘイ
It's! Simple! Y! E! S! Hey!
簡単よ!  「Y」 「E」 「 S」  さぁ!



トゥル チュンゲ ハナマン コルラ イエス オア イエス
둘 중에 하나만 골라 YES or YES?
二つのうち一つだけ選んで YES か YES どっちにする?

ヘイ
(Hey!)
(さぁ!) ハナマン ソンテケ オソ イエス オア イエス
하나만 선택해 어서 YES or YES?
一つだけ選んで ほら YES か YES どっちにする?

ハナ ド ボテソ イエス オア イエス オア イエス
하나 더 보태서 YES or YES or YES
もう一つ加えて YES か YES か YES どれにする?

コルラブァ チャ ソンテグン ニ マーム
골라봐 자 선택은 네 맘
選んで さぁ あなたの気持ち次第よ



ムォル ゴルルジ モルラ ヂュンビヘブァッソ
뭘 고를지 몰라 준비해봤어
何を選ぶか分からないから 用意したわ

トゥル チュンゲ ハナマン コルラ イエス オア イエス
둘 중에 하나만 골라 YES or YES?
二つのうち一つだけ選んで YES か YES どっちにする?

ニ マウムル モルラ ヂュンビヘブァッソ
네 마음을 몰라 준비해봤어
あなたの気持ちが分からないから 用意したわ

ハナマン ソンテケ オソ イエス オア イエス
하나만 선택해 어서 YES or YES?
一つだけ選んで ほら YES か YES どっちにする?



シロヌン シロ ナ アニミョン ウリ
싫어는 싫어 나 아니면 우리?
嫌なんて嫌よ 私それとも私たち?

ソンテグル チョンジュンへ コジョルン コジョヘ
선택을 존중해 거절은 거절해
選択を尊重するけど  断るなんてお断りよ

ソンテクッチヌン ハナ チャ ソンテグン ニ マム
선택지는 하나 자 선택은 네 맘
選択肢は一つ さぁ あなたの気持ち次第よ

イッツ オール アップ トゥ ユー
It's all up to you
すべてあなた次第よ

トゥル チュンゲ ハナマン コルラ イエス オア イエス
둘 중에 하나만 골라 YES or YES?
二つのうち一つだけ選んで YES か YES どっちにする?

スポンサードリンク

TWICE「YES or YES」歌詞を和訳してみて・・・

TWICE(トゥワイス)「YES or YES(イエス・オア・イエス)」、超絶かわいいですね!!(笑)



TWICE(トゥワイス)みたいにかわいい女の子からなら、「付き合うの? 付き合わないの? どっち?」なんて、迫られたってたまらないのに、、、



「YES or YES(イエス・オア・イエス)」の中では、「私と付き合うの?選択させてあげる YES と YES どっちにする??」ですからね!!



男性からしたら、夢のようなシチュエーション(笑)



まあ、当たり前ですけど「YES or YES」では、選択肢になってませんからね。そこがかわいいところなんですけど、この台詞が一転、職場の上司からだとすると・・・・



パワハラですね!!(笑)



まあ、かわいい女の子だからなんでも許されるっていうのも理不尽ですが、、、



TWICE(トゥワイス)「YES or YES(イエス・オア・イエス)」の歌詞の和訳しながら、なんとなく悩んでいたのが、、、、



この「YES or YES」は、はたして「ツン」なのか?「デレ」なのか?



歌詞だけだと、一見ハラスメントとも受け取られかねない攻撃性もおびている「YES or YES」の選択肢、、、やはり「ツン」なのか?



いやいや、「YES or YES」の選択肢は、つまりは「付き合いたい」って遠回しに告白しているわけだから、やはり「デレ」なのか??



いやいやいや、やはり選択の余地が無いことを突き付けているわけで、その小悪魔っぷりは、やはり「ツン」ではなかろうか???



・・・ちがーう!!



これは「ツン」と「デレ」が同時発生している「ツン&デレ」なんだ!!



いや、もう「ツン」か「デレ」かなんてどうでもいい(おいっ)



とにかく、TWICE(トゥワイス)「YES or YES(イエス・オア・イエス)」の歌詞の和訳しながら、心底思ったのは、、、



「うらやましい!!」ってこと。



一度でいいから、人生でこんなことが起きないかなぁ・・・



そんなことを思った、TWICE(トゥワイス)「YES or YES(イエス・オア・イエス)」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Billie Eilish「LUNCH(ランチ)」実は官能的な世界がめくるめく感じの曲だった!?
今回、歌詞を和訳するのはBillie Eilish(ビリー・アイリッシュ)の「LUNCH(ランチ)」です。タイトルの「LUNCH(...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!