【歌詞和訳】Queen「Killer Queen」女性が告白されやすくなるテクニックが含まれている!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはQueenクイーン)の「Killer Queenキラークイーン)」。



タイトルの「Killer Queen(キラークイーン)」は、そのまま日本語に訳してしまうと「殺し屋の女王」という訳の分からない感じに(笑)



「Killer」の部分は、歌詞の和訳を読んでいただければ「男たらし、男殺し」という感じが伝わるかと思います。



「Queen」は、優れた女性という意味で使われているかと思うので、つまり「どんな男も射止めてしまう魅力てきな女性」を「Killer Queen(キラークイーン)」と呼んでるんですね。



これは、変に和訳してしまう雰囲気を損なうので、下記の歌詞の和訳でもそのまま「Killer Queen(キラークイーン)」としています。



まずは、Queen(クイーン)「Killer Queen(キラークイーン)」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Queen「Killer Queen」

Queen『Killer Queen』



She keeps her Moet et Chandon
彼女は いつも高級シャンパンを用意しているのさ

In her pretty cabinet
彼女のおしゃれな棚の中にね

'Let them eat cake' she says
「皆さんに ケーキをお出しして」 って言う彼女は

Just like Marie Antoinette
まるで マリー・アントワネットの様さ

A built-in remedy
仲直りをさせてしまうよ

For Kruschev and Kennedy
あのフルシチョフとケネディーだってね

At anytime an invitation
彼女の誘いは いつだって

You can't decline
断ることなんて できないよ



Caviar and cigarettes
キャビアに葉巻も たしなんで

Well versed in etiquette
礼儀作法もばっちりさ

Extraordinarily nice
とんでもなく 素敵なんだよ



She's a Killer Queen
彼女は 「キラー・クイーン」さ

Gunpowder, gelatine dynamite with a laserbeam
火薬か レーザービーム付のダイナマイトか

Guaranteed to blow your mind
その破壊力で 君の心なんて 簡単に虜にしてしまうよ

Anytime
いつでもね



recommended at the price
おすすめの価格さ

Insatiable an appetite
飽きることのない 欲望を

Wanna try ?
試してみたくない?



To avoid complications
面倒事を避ける為に

She never kept the same address
彼女は 同じところに 住み続けない

In conversation
口を開けば

She spoke just like a baroness
女男爵のような 口ぶりさ

Met a man from China
中国から来た男と会った時には

Went down to Geisha Minah
芸者のような女性に なってみせた

Then again incidentally
次 偶然にも 君に会ったら

If you're that way inclined
君に合わせた 女性になるのさ



Perfume came naturally from Paris
香水は 当然のように パリからお取り寄せ

For cars she couldn't care less
車についても もちろん 気を使ってる

Fastidious and precise
とにかく こだわりがあって 細かい性格なんだ



She's a Killer Queen
彼女は 「キラー・クイーン」さ

Gunpowder, gelatine dynamite with a laserbeam
火薬か レーザービーム付のダイナマイトか

Guaranteed to blow your mind
その破壊力で 君の心なんて 簡単に虜にしてしまうよ

Anytime
いつでもね



Drop of a hat she's as willing as
わざと 帽子を落としたりして

Playful as a pussy cat
子猫みたいに はしゃいでいるかと思えば

Then momentarily out of action
急に 動きを止めて

Temporarily out of gas
じっと 伺うんだ

To absolutely drive you wild, wild..
君の本能に 火を付ける為にね

She's all out to get you
彼女は きみを 全力で狙っているんだ



She's a Killer Queen
彼女は 「キラー・クイーン」さ

Gunpowder, gelatine dynamite with a laserbeam
火薬か レーザービーム付のダイナマイトか

Guaranteed to blow your mind
その破壊力で 君の心なんて 簡単に虜にしてしまうよ

Anytime
いつでもね



recommended at the price
おすすめの価格さ

Insatiable an appetite
飽きることのない 欲望を

Wanna try ?
試してみたくない?

スポンサードリンク

Queen「Killer Queen」歌詞を和訳してみて・・・

Queen(クイーン)「Killer Queen(キラークイーン)」は、フレディの妖艶なパフォーマンスの通り、非常に魅力的な女性の表現に成功していますよね。



ちなみに、Queen(クイーン)「Killer Queen(キラークイーン)」の歌詞には、こんな部分が



recommended at the price
おすすめの価格さ

Insatiable an appetite
飽きることのない 欲望を

Wanna try ?
試してみたくない?



この辺の歌詞からも、「Killer Queen(キラークイーン)」は、「どんな男も虜にしてしまう高級娼婦」のことを歌っているとも言われていますね。



まあ、歌詞を正確に解釈しようとしたら、そうなのかもしれませんが、歌詞の解釈は聴き手の自由なので、私は単純に「どんな男も魅了してしまう 小悪魔的な素敵な女性」という感じで、聴いています。



ちなみに、「魅力的な女性」をモチーフにした歌詞なので、その中には実際にも恋愛に使えるテクニックなんかも含まれていたり。



Drop of a hat she's as willing as
わざと 帽子を落としたりして

Playful as a pussy cat
子猫みたいに はしゃいでいるかと思えば

Then momentarily out of action
急に 動きを止めて

Temporarily out of gas
じっと 伺うんだ

To absolutely drive you wild, wild..
君の本能に 火を付ける為にね



あくまで男性目線ですが、まず「子猫みたいにはしゃぐ」の部分ですが、やっぱり男性としては自分といる時に、女性が楽しくしてくれているのは、うれしいですよね。



そこからの「じっと 伺う」。この緩急で、妙に意識してしまったりするもんです、男性というのは。(個人的見解です 笑)



一日のデートの中に、この緩急が良い具合に含まれていると、男性も女性のことをますます好感を持ちますよね。



男性ってやっぱり、デートが上手く行くと、気分や調子がよくなって、その女性への好意が増したりするので、女性も「告白されやすく」なる気がします。(個人的見解です 笑)



Queen(クイーン)「Killer Queen(キラークイーン)」の歌詞の和訳していて、歌詞の中の「Killer Queen」も男性に合わせて、手練手管でゆさぶって魅了しているんだろうなって思ってました。



そんな、Queen(クイーン)「Killer Queen(キラークイーン)」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

ポチっと応援お願いします♪
ポチっと応援お願いします♪
『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
上へGO!