【歌詞和訳】Ed Sheeran「Perfect」にはビックリな過去が隠されている!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Perfect(パーフェクト)」。
タイトルの「Perfect(パーフェクト)」は、そのまま日本語に訳せば「完璧」ですが、歌詞の中では恋人を形容する言葉として使われていますので、「最高に素敵なんだ」って和訳しました。
そうなんです、今回のEd Sheeran(エド・シーラン)の「Perfect(パーフェクト)」は、甘~いラブソングなんですね。
ラブソングの中でも、改めての愛の告白という雰囲気のプロポーズソングって感じです。
実際、この「Perfect(パーフェクト)」をリリースしてすぐに、Ed Sheeran(エド・シーラン)は自身がプロポーズしたことを発表しています。
そして、この「Perfect(パーフェクト)」の歌詞には、ビックリの過去が隠されている!!んですが、詳細は下の方で。
まずは、Ed Sheeran(エド・シーラン)の「Perfect(パーフェクト)」の歌詞の和訳をどうぞ。
Ed Sheeran「Perfect」のMV
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Perfect」
Ed Sheeran『Perfect』
I found a love for me
僕にとっての 「愛」を見つけたんだ
Darling, just dive right in and follow my lead
さぁ 今すぐ飛び込んでおいで そして僕についてきてよ
Well, I found a girl, beautiful and sweet
あぁ 僕は見つけたんだ 美しくて素敵な女の子をね
Oh, I never knew you were the someone waiting for me
僕は知らなかったよ 君が僕を待っててくれたなんて
'Cause we were just kids when we fell in love
だって 僕達が恋に落ちた時 まだ子供みたいだったからさ
Not knowing what it was
それがどんなものか 知らなかったんだ
I will not give you up this time
今回は 君を諦めないよ
But darling, just kiss me slow,
だから ダーリン ゆっくりキスをして
Your heart is all I own
君の心が 僕のすべてさ
And in your eyes you're holding mine
君の瞳に 見つめられながら
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
ベイビー 暗闇の中で踊るんだ 君を腕に抱いてね
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
芝生の上で裸足になって お気に入りの歌を聴きながらさ
When you said you looked a mess,
「だらしない恰好ね」って 君が言うんだ
I whispered underneath my breath
すると 僕は声をひそめて 囁くんだ
But you heard it, darling, you look perfect tonight
君には聞こえるように 「今夜の君は 最高に素敵だよ」ってね
Well I found a woman, stronger than anyone I know
僕は見つけたんだ 僕が知る限り 誰よりも強い女性をね
She shares my dreams,
僕と 夢を分かちあってくれる
I hope that someday I'll share her home
いつの日か 家庭を分かち合いたいなぁ
I found a love, to carry more than just my secrets
僕は見つけたんだ 僕の秘密なんかよりも 大切な「愛」をね
To carry love, to carry children of our own
愛を育んで 僕達の子供を育てるんだ
We are still kids, but we're so in love
僕たちもまだ子供だけど 愛を知ってるんだ
Fighting against all odds
色々な困難もあるだろうけど
I know we'll be alright this time
今度は 大丈夫だって 分かってる
Darling, just hold my hand
さぁ 僕の手を握って
Be my girl, I'll be your man
君は僕の彼女になって 僕は君の彼氏になるんだ
I see my future in your eyes
君の瞳の中に 未来が見えるんだよ
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
ベイビー 暗闇の中で踊るんだ 君を腕に抱いてね
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
芝生の上で裸足になって お気に入りの歌を聴きながらさ
When I saw you in that dress, looking so beautiful
あのドレスを着た君は とても美しかったよ
I don't deserve this, darling, you look perfect tonight
僕にはもったいないよね 今夜の君は 最高に素敵だよ
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
ベイビー 暗闇の中で踊るんだ 君を腕に抱いてね
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
芝生の上で裸足になって お気に入りの歌を聴きながらさ
I have faith in what I see
自分が見たものを 信じるよ
Now I know I have met an angel in person
今分かったよ 僕は 人の姿をした天使に会ったんだね
And she looks perfect, no I don't deserve this
だから 彼女は最高に素敵なんだ 僕にはもったいないよね
You look perfect tonight
今夜の君は 最高に素敵だよ
エド・シーラン「パーフェクト」歌詞を和訳してみて・・・
Ed Sheeran(エド・シーラン)の「Perfect(パーフェクト)」の歌詞の和訳しながら、何度も聴いていましたが、本当に甘いラブソングですね。
歌詞もメロメロに甘ければ、Ed Sheeran(エド・シーラン)のVocalもとてもSweetでGood!!
この「Perfect(パーフェクト)」はプロポーズソングで、Ed Sheeran(エド・シーラン)の彼女であるCherry Seaborn(チェリー・シーボーン)に贈られた歌だと言われていますね。
どうですか?自分がこんな素敵な歌を贈られて、プロポーズされたら??
男の私が想像しても、もうプロポーズが成功すること間違いなし!!ですよね。
「Perfect(パーフェクト)」の歌詞の和訳していると、歌詞はとても素直でストレートな感じなんですよね。
フレーズひとつひとつは、何の変哲も無いようなんですが、一つの曲になってみると、やっぱり「エド・シーランの歌」になってるんですよね。不思議です。。。
音楽と歌詞とVocalが一つになって出来上がるEd Sheeran(エド・シーラン)の世界が、食べるのが止まらないチョコレートみたく甘い感じで、病みつきになっちゃいますね。
さて、Ed Sheeran(エド・シーラン)の「Perfect(パーフェクト)」の歌詞の和訳をしていて、気になる歌詞があります。
I will not give you up this time
今回は 君を諦めないよ
「今回は?」ということは、一度失敗している過去があるってこと??
この歌詞からEd Sheeran(エド・シーラン)とCherry Seaborn(チェリー・シーボーン)の恋が上手くいかなかった過去があることが分かりますね。それが、恋なのか結婚なのか。ヒントはその直前の歌詞。
'Cause we were just kids when we fell in love
だって 僕達が恋に落ちた時 まだ子供みたいだったからさ
Not knowing what it was
それがどんなものか 知らなかったんだ
つまり、以前付き合っていた(?)時はまだ若くて「愛」のなんたるかをまだ理解できていなかった・・・
二人が交際を始めたのは2015年頃と言われていますが、実は二人は地元が一緒の幼馴染なんですよね。
「Perfect(パーフェクト)」の歌詞から、若かりし頃の甘酸っぱい思い出があるのかな??って想像しちゃいますよね。
今回の「Perfect(パーフェクト)」の歌詞には、そこは深くは触れられていませんが、、、
ともあれ、大人になって、「愛」の何たるかを知ったEd Sheeran(エド・シーラン)は、ちゃんとプロポーズが出来たわけなので、めでたしめでたしですね。
そんな、Ed Sheeran(エド・シーラン)の「Perfect(パーフェクト)」の歌詞の和訳でした。