【歌詞和訳】The Chainsmokers「Closer ft.新田真剣佑」実は結構切ない曲だった!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはThe Chainsmokersの「Closer」。



フィーチャリングには「Halsey」の他に、「新田真剣佑」を迎えたバージョンもあります。



タイトルの「Closer」は、そのまま和訳すると「もっとそばに」



歌詞全体の雰囲気は、「元恋人の二人が久しぶりに会って 焼けボックリに火がついちゃった」という感じ。



ごめんなさい、こんな書き方すると、「愛し合う二人」「情熱的な」と捉えられてしまいがちですが・・・



曲の雰囲気や歌詞から受ける印象、背徳感や切なさ。



後、The Chainsmokers「Closer」を歌詞の和訳をしながら、何度も聴いていましたが、新田真剣佑の歌唱力にはびっくりでしたね。



新田真剣佑のファンの間では当たり前の歌唱力なんでしょうか?



まずは、The Chainsmokers「Closer」のft.Halseyバージョンとft.新田真剣佑バージョンの歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】The Chainsmokers「Closer」①ft.新田真剣佑 ②ft.Halsey


The Chainsmokers『Closer』



  • 新田真剣佑
  • Halsey

Hey, 会う前は平気だったのに
ヤバイくらいに飲んでるし
でもOK



Hey, 二度と会いたくないやつら
に君は「久しぶり」って



傷つけた Your heart
さびた車で街へ出た
4years, no calls (4年間 連絡もなし)
綺麗だね、君と hotel bar
And I can't stop (だから 止められないよ)
No, I can't stop (駄目だ 我慢できないんだよ)



So baby pull me closer (だから ベイビー もっとそばに抱き寄せて)
きっと誰かの Rover
後部座席で肩のTatooを噛んだ
触れた指先から 蘇る記憶
まるで 昨日のようさ
We ain't ever getting older
(二人は あの頃のまま 変わってないよ)



We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ



You look as good as the day I met you
出会った日と変わらず 君は素敵だね

I forget just why I left you, I was insane
なんで別れたのか思い出せないけど バカだったんだね

Stay and play that Blink-182 song
ここにいて ブリンク182の曲をかけるよ

That we beat to death in Tucson, OK
昔ツーソンで 死ぬほど聴いたよね



I know it breaks your heart
あなたを 傷つけたのは 分かってる

Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して

And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし

Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいる君は 素敵なんだ

And I can't stop
だから 止められない

No, I can't stop
駄目だ 我慢できないんだよ



So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ



We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ



So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older



We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

No we ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

Hey, I was doing just fine before I met you
やぁ 君と会うまで 上手くやってたんだよ

I drink too much and that's an issue but I'm OK
ちょっと飲み過ぎることはあって それは問題だけど まあ大丈夫

Hey, you tell your friends it was nice to meet them
やぁ 君から友人達によろしく言っておいてよ

But I hope I never see them again
でも 僕は 二度と彼らに会いたくないけどね





I know it breaks your heart
君を 傷つけたのは 分かってる

Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して

And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし

Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいる君は キレイなんだ

And I can't stop
だから 止められないよ

No, I can't stop
駄目だ 我慢できないんだよ





So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ





We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ





You look as good as the day I met you
出会った日と変わらず あなたは素敵ね

I forget just why I left you, I was insane
なんで別れたのか思い出せないけど バカだったのね

Stay and play that Blink-182 song
ここにいて ブリンク182の曲をかけるわ

That we beat to death in Tucson, OK
昔ツーソンで 死ぬほど聴いたよね





I know it breaks your heart
あなたを 傷つけたのは 分かってる

Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して

And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし

Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいるあなたは 素敵なの

And I can't stop
だから 止められないわ

No, I can't stop
駄目 我慢できないの





So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ





We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ





So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ

Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで

Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると

Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ

From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older





We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

No we ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ

スポンサードリンク

The Chainsmokers「Closer」歌詞を和訳してみて・・・


元恋人の二人が久しぶりに出会って、燃え上がる。



そんな単純な曲ではないぞと。



曲の雰囲気は、ちょっと切ないし。



歌詞の節々からも、何か気持ちをひっぱられるモノを感じる。



この歌詞の部分、



So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で

That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ



「君には買えない車」に乗っている君。



つまり現在の恋人の存在を感じますよね。



シーツをめくれば、昔使っていたマットレス。



だから、「二人は あの頃のまま 変わってない」



この歌詞を連呼していますが、まるで自分達に言い聞かすかのようですよね。



個人的には、内心では変わっていることに気づいているのでは?と。



だからこそ、そこに切なさや背徳感のようなモノを感じるんですよね。



それにしても、タイトルの「Closer」って、名前の付け方のセンスが凄いなって。



この曲と歌詞が出来上がって、歌詞の中から「Closer」の部分をチョイスするのって、すごくないですか?



そこか?と最初思いつつも、歌詞を一通り理解した後、なるほどとも思わせる。



この歌詞と曲を渡されて、タイトルつけてくださいって言われたら、凡人の私なら安直に「We ain't ever getting older」とかつけちゃいそう(笑)





「Closer」というタイトルからも、また切なさを感じるんですよね。



さて、The Chainsmokers「Closer」を歌詞の和訳をしながら、何度も聴いていましたが、新田真剣佑の歌唱力にはびっくりでしたね。



元々、あっちに住んでいたというのもありますが、新田真剣佑の英語もめちゃネイティブ(笑)



声の感じも、今回の「Closer」の雰囲気にあってましたね。



新田真剣佑は、役者ということもあって、歌詞の中の主人公になりきって歌ったのかな、、、恐れ入りました。



そんな、The Chainsmokers「Closer」のft.Halseyバージョンとft.新田真剣佑バージョンの歌詞と和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク
『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!