【歌詞和訳】The Chainsmokers「Closer ft.新田真剣佑」実は結構切ない曲だった!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Chainsmokersの「Closer」。
フィーチャリングには「Halsey」の他に、「新田真剣佑」を迎えたバージョンもあります。
タイトルの「Closer」は、そのまま和訳すると「もっとそばに」。
歌詞全体の雰囲気は、「元恋人の二人が久しぶりに会って 焼けボックリに火がついちゃった」という感じ。
ごめんなさい、こんな書き方すると、「愛し合う二人」「情熱的な」と捉えられてしまいがちですが・・・
曲の雰囲気や歌詞から受ける印象、背徳感や切なさ。
後、The Chainsmokersの「Closer」を歌詞の和訳をしながら、何度も聴いていましたが、新田真剣佑の歌唱力にはびっくりでしたね。
新田真剣佑のファンの間では当たり前の歌唱力なんでしょうか?
まずは、The Chainsmokersの「Closer」のft.Halseyバージョンとft.新田真剣佑バージョンの歌詞の和訳をどうぞ。
The Chainsmokers「Closer」①ft.新田真剣佑 ②ft.Halsey のMV
【歌詞和訳】The Chainsmokers「Closer」①ft.新田真剣佑 ②ft.Halsey
The Chainsmokers『Closer』
- 新田真剣佑
- Halsey
Hey, 会う前は平気だったのに
ヤバイくらいに飲んでるし
でもOK
Hey, 二度と会いたくないやつら
に君は「久しぶり」って
傷つけた Your heart
さびた車で街へ出た
4years, no calls
(4年間 連絡もなし)
綺麗だね、君と hotel bar
And I can't stop
(だから 止められないよ)
No, I can't stop
(駄目だ 我慢できないんだよ)
So baby pull me closer
(だから ベイビー もっとそばに抱き寄せて)
きっと誰かの Rover
後部座席で肩のTatooを噛んだ
触れた指先から 蘇る記憶
まるで 昨日のようさ
We ain't ever getting older
(二人は あの頃のまま 変わってないよ)
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
You look as good as the day I met you
出会った日と変わらず 君は素敵だね
I forget just why I left you, I was insane
なんで別れたのか思い出せないけど バカだったんだね
Stay and play that Blink-182 song
ここにいて ブリンク182の曲をかけるよ
That we beat to death in Tucson, OK
昔ツーソンで 死ぬほど聴いたよね
I know it breaks your heart
あなたを 傷つけたのは 分かってる
Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して
And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし
Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいる君は 素敵なんだ
And I can't stop
だから 止められない
No, I can't stop
駄目だ 我慢できないんだよ
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で
That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで
Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると
Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ
From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で
That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで
Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると
Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ
From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
No we ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
Hey, I was doing just fine before I met you
やぁ 君と会うまで 上手くやってたんだよ
I drink too much and that's an issue but I'm OK
ちょっと飲み過ぎることはあって それは問題だけど まあ大丈夫
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
やぁ 君から友人達によろしく言っておいてよ
But I hope I never see them again
でも 僕は 二度と彼らに会いたくないけどね
I know it breaks your heart
君を 傷つけたのは 分かってる
Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して
And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし
Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいる君は キレイなんだ
And I can't stop
だから 止められないよ
No, I can't stop
駄目だ 我慢できないんだよ
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で
That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで
Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると
Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ
From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
You look as good as the day I met you
出会った日と変わらず あなたは素敵ね
I forget just why I left you, I was insane
なんで別れたのか思い出せないけど バカだったのね
Stay and play that Blink-182 song
ここにいて ブリンク182の曲をかけるわ
That we beat to death in Tucson, OK
昔ツーソンで 死ぬほど聴いたよね
I know it breaks your heart
あなたを 傷つけたのは 分かってる
Moved to the city in a broke down car
ボロボロの車で 街へ引っ越して
And four years, no calls
それから 4年間 音沙汰なし
Now you're looking pretty in a hotel bar
でも 今 ホテルのバーにいるあなたは 素敵なの
And I can't stop
だから 止められないわ
No, I can't stop
駄目 我慢できないの
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で
That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで
Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると
Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ
From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で
That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥを噛んで
Pull the sheets right off the corner
端っこから シーツをめくると
Of the mattress that you stole
マットレスは 君が 昔失敬したやつだ
From your roommate back in Boulder
ボルダーにいた頃 ルームメイトからね
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
No we ain't ever getting older
We ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
No we ain't ever getting older
二人は あの頃のまま 変わってないよ
The Chainsmokers「Closer」歌詞を和訳してみて・・・
元恋人の二人が久しぶりに出会って、燃え上がる。
そんな単純な曲ではないぞと。
曲の雰囲気は、ちょっと切ないし。
歌詞の節々からも、何か気持ちをひっぱられるモノを感じる。
この歌詞の部分、
So baby pull me closer in the backseat of your Rover
だからベイビー もっとそばに抱き寄せて 君のローバーの後部座席で
That I know you can't afford
君には 買えない車なのは 分かってるよ
「君には買えない車」に乗っている君。
つまり現在の恋人の存在を感じますよね。
シーツをめくれば、昔使っていたマットレス。
だから、「二人は あの頃のまま 変わってない」。
この歌詞を連呼していますが、まるで自分達に言い聞かすかのようですよね。
個人的には、内心では変わっていることに気づいているのでは?と。
だからこそ、そこに切なさや背徳感のようなモノを感じるんですよね。
それにしても、タイトルの「Closer」って、名前の付け方のセンスが凄いなって。
この曲と歌詞が出来上がって、歌詞の中から「Closer」の部分をチョイスするのって、すごくないですか?
そこか?と最初思いつつも、歌詞を一通り理解した後、なるほどとも思わせる。
この歌詞と曲を渡されて、タイトルつけてくださいって言われたら、凡人の私なら安直に「We ain't ever getting older」とかつけちゃいそう(笑)
「Closer」というタイトルからも、また切なさを感じるんですよね。
さて、The Chainsmokersの「Closer」を歌詞の和訳をしながら、何度も聴いていましたが、新田真剣佑の歌唱力にはびっくりでしたね。
元々、あっちに住んでいたというのもありますが、新田真剣佑の英語もめちゃネイティブ(笑)
声の感じも、今回の「Closer」の雰囲気にあってましたね。
新田真剣佑は、役者ということもあって、歌詞の中の主人公になりきって歌ったのかな、、、恐れ入りました。
そんな、The Chainsmokersの「Closer」のft.Halseyバージョンとft.新田真剣佑バージョンの歌詞と和訳でした。