【歌詞和訳】Bon Jovi「It's My Life」実は応援歌だった!?挑戦し続ける人達へ捧げる・・・
今回、歌詞を和訳するのはボンジョヴィの「イッツマイライフ」。
タイトルの「イッツマイライフ」はそのまま和訳すると「これが俺の人生だ」という感じ。
まさに、ボンジョヴィの生き様を歌ったような曲。
そして、歌詞の和訳を読めば分かると思いますが、「信念を持って 何かに挑戦し続けている人」を応援する曲でもあるんです。
また、歌詞に登場する「フランキー」「トミーとジーナ」の事を知っていると、この「イッツマイライフ」の歌詞がまた一層味わえるのかなと。
彼らについては下の方で紹介してます。
まずは、ボン・ジョヴィの「イッツ・マイ・ライフ」の歌詞の和訳をどうぞ。
Bon Jovi「It's My Life」のMV
【歌詞和訳】Bon Jovi「It's My Life」
以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Bon Jovi『It's My Life』
This ain't a song for the broken-hearted
この歌は心に傷を負った人の為のものじゃない
No silent prayer for the faith-departed
信仰心を失った人への静かな祈りでもない
I ain't gonna be just a face in the crowd
俺は 群衆の中の ただの一人になりたくないんだ
You're gonna hear my voice
お前は俺の声を聞くだろう
When I shout it out loud
俺が 心から叫ぶ時
It's my life
これが俺の人生だ
It's now or never
今しかないんだよ
I ain't gonna live forever
永遠に生きるわけじゃない
I just want to live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
(It's my life)
(これが俺の人生だ)
My heart is like an open highway
俺の心は 空いた高速道路の様 邪魔されずぶっ飛ばすだけ
Like Frankie said
フランキーが言ってたみたいに ※(注釈①)
I did it my way
俺は 俺の道を歩いてきた
I just wanna live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
It's my life
これが俺の人生だ
This is for the ones who stood their ground
これは 自分を信じて逃げなかった人達への歌
For Tommy and Gina who never backed down
トミーとジーナのように 決してあきらめなかった人達への歌 ※(注釈②)
Tomorrow's getting harder make no mistake
明日がより厳しくても 踏ん張るんだ
Luck ain't even lucky
「運」なんて所詮「運」
Got to make your own breaks
自分の力で つかみ取るしかないんだよ
It's my life
これが俺の人生だ
It's now or never
今しかないんだよ
I ain't gonna live forever
永遠に生きるわけじゃない
I just want to live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
(It's my life)
(これが俺の人生だ)
My heart is like an open highway
俺の心は 空いた高速道路の様 邪魔されずぶっ飛ばすだけ
Like Frankie said
フランキーが言ってたみたいに ※(注釈①)
I did it my way
俺は 俺の道を歩いてきた
I just wanna live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
It's my life
これが俺の人生だ
Better stand tall when they're calling you out
誰かに呼ばれる時が来たら 勇気を持って立ち向かうんだ
Don't bend, don't break, baby, don't back down
信念を曲げるな、くじけるな そして 諦めるな
It's my life
これが俺の人生だ
It's now or never
今しかないんだよ
I ain't gonna live forever
永遠に生きるわけじゃない
I just want to live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
(It's my life)
(これが俺の人生だ)
My heart is like an open highway
俺の心は 空いた高速道路の様 邪魔されずぶっ飛ばすだけ
Like Frankie said
フランキーが言ってたみたいに ※(注釈①)
I did it my way
俺は 俺の道を歩いてきた
I just wanna live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
It's my life
これが俺の人生だ
It's now or never
今しかないんだよ
I ain't gonna live forever
永遠に生きるわけじゃない
I just want to live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
(It's my life)
(これが俺の人生だ)
My heart is like an open highway
俺の心は 空いた高速道路の様 邪魔されずぶっ飛ばすだけ
Like Frankie said
フランキーが言ってたみたいに ※(注釈①)
I did it my way
俺は 俺の道を歩いてきた
I just wanna live while I'm alive
今この瞬間を 生きたいだけなんだ
It's my life!
これが俺の人生だ!
ボン・ジョヴィ「イッツ・マイ・ライフ」歌詞を和訳してみて・・・
When I shout it out loud~♪ ダンッダンッ!! イッツ・マイ・ライフ!!
カッコいいです!!個人的に、この部分だけでご飯3杯いけます(笑)
ボンジョヴィが、「これが俺の人生だ!」って歌う様は、本当にカッコイイですよね。
さて歌詞の和訳にも注釈①と注釈②をつけておきましたが、まずは「フランキー」について。
これは「フランク・シナトラ」のことです。
そして、さらに言えばシナトラの「My Way」という曲が関係しているんですね。
この曲はシナトラが「生き様」について歌った熱い歌ですが、この歌詞の中にも「Highway」という単語、そして「I did it my way」という歌詞があります。
ボンジョヴィは、シナトラが「My Way」で歌ったように俺も俺の人生を生きている!!って歌っているんですね。
そして、「トミーとジーナ」はボンジョヴィの代表曲「Livin' on a Prayer」に登場する二人です。
「Livin' on a Prayer」は、「トミーとジーナ」は貧しくても夢を諦めずに一生懸命に生きる若いカップルを歌った曲。
この曲の「トミーとジーナ」のように諦めないような人に、この「イッツマイライフ」という曲はあるんだってことですね。
ちなみに、この「トミー」はボンジョヴィの曲作りにも関わったデスモンド・チャイルドという人がモデルだとか。
そして、「ジーナ」はその元カノ。
ボンジョヴィにとって、曲にするくらい刺激を受けた人だったんでしょうね。
ボンジョヴィの「イッツマイライフ」には二つの顔がある。
一つは、「俺は俺の人生を生きる! これが俺の人生だ!」ってボンジョヴィの生き様を歌っているという側面。
もう一つは、「トミーとジーナみたいに諦めないお前達を応援する!」っていう側面。
ボンジョヴィから、今なお自分を信じて挑戦し続けている人達の応援歌でもあるんですよね。
歌詞を和訳していて、お気に入りの歌詞が、
Luck ain't even lucky
「運」なんて所詮「運」
Got to make your own breaks
自分の力で つかみ取るしかないんだよ
ボンジョヴィに言われると説得力があるし、なんかやる気が湧いてきます。
後は、
Better stand tall when they're calling you out
誰かに呼ばれる時が来たら 勇気を持って立ち向かうんだ
Don't bend, don't break, baby, don't back down
信念を曲げるな、くじけるな そして 諦めるな
来るべき時が来たら、チャンスが訪れたら、自信を持って挑むんだ!そして、諦めずに戦いつづけるんだ!
ボンジョヴィからの応援メッセージですよね。
「It's my life」というタイトルで、ボンジョヴィの「生き様」を歌っているのは間違いないけれど、個人的に、こういう応援歌としての側面が結構好きです。
そんなボンジョヴィの「It's my life」の歌詞の和訳でした。