【歌詞和訳】マリアン・ヒル「ダウン」は悲しい恋の結末を暗示している!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはマリアンヒルの「ダウン」。



AppleのCMで聴いて印象に残っている人も多いのでは。



音楽なのに、「音」が少ないというか、なのにとても印象に残るキャッチーなフレーズとMusic



タイトルの「ダウン」は、歌詞の中では「Are you down?」として使われています。



そのまま和訳すると「あなたはそれでいい?」みたいに意志を確認するような感じですかね。



歌詞の内容は、おそらく恋愛関係にある男女のやりとり。



いったい彼女は彼に何の了解を求めているのか?



私なりの歌詞の解釈を下記に紹介してますのでぜひ読んでみてください



ただ和訳していて、歌詞の受け止め方は、これは人によって色々違うだろうなぁって思いました。



とりあえず、マリアン・ヒル「ダウン」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Marian Hill「Down」

以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Marian Hill『Down』



Didn't even really wanna go
本当は 行きたくなかったんでしょ?

But if you get me out, you get a show
でも 私を連れ出してくれたら ショーを見せてあげる

There's so many bodies on the floor
そこのフロアには たくさんの人がいるのよ

So baby we should go and add some more
だから ベイビー 私達も 加わるべきよ?

Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
どうかしら?

Down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
行ってみない?





Everywhere I look are peoples' hands
どこを見渡しても みんな手をあげて踊ってる

Thrown up in the air to help them dance
さぁ 手をあげて みんなと踊りましょ

Come on, baby, catch me if you can
来て ベイビー 私を捕まえてみて 出来るならね

I know you don't have any other plans
分かってるわよ 他に選択肢は無いでしょ?

Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
どうかしら?

Down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
捕まえてみない?





Are you... down, down, d-down, down?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Are you down, are you down, are you d-d-down?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down?
Are you... down, down, down, d-d-d-down?
どうかしら?





You know we could put them all to shame
分かってるよね 私達 みんなより楽しめたはず

Now isn't the time to play it safe
今は そんな風に縮こまっている時間ではないよね?

Isn't this the reason why you came?
あなたがここに来た理由ではないでしょ?

So, baby, don't you let it go to waste
だから ベイビー 無駄にしないで 楽しみましょうよ

Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
どうかしら?

Down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
楽しみましょうよ?





Every single thing is feeling right
一つ一つのことが正しいって思えるの

Started as a quiet Friday night
静かな金曜の夜が始まってね

I don't really think that we should fight this
こんな事で喧嘩するべきじゃないって 本当に思うわ

What if we don't stop until it's light?
もし ずっと 喧嘩が続いたら・・・

Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
どうかしら?

Are you down, d-d-down, d-d-down, d-d-down, down, down?
仲直りしない?





Are you... down, down, d-down, down?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Are you down, are you down, are you d-d-down?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down?
Are you... down, down, down, d-d-d-down?
どうかしら?





Are you, are you, are you down, down?
Are you, are you... down?
どうかしら?





Are you... down, down, d-down, down?
Down, down, d-d-down, down, d-down, down?
Are you down, are you down, are you d-d-down?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down?
Are you... down, down, down, d-d-d-down?
Are you down, are you down, are you d-d-down?
Are you down, are you down, are you d-d-d-d-down?
Are you... down?
どうかしら?

スポンサードリンク

Marian Hill「Down」歌詞を和訳してみて・・・

どうですかね?みなさんは、どんな男女のやり取りって感じましたか。



歌詞を和訳すると、最初の方は「ショーを見せてあげる」「フロアにたくさん人がいて」「私を捕まえてみて」なんて感じで、楽しげな若いカップルの話かと思いきや・・・



このカップル・・・あまり上手くいって無さそう??



まあ歌詞の冒頭が



Didn't even really wanna go
本当は 行きたくなかったんでしょ?



で始まりますし、やっぱり曲調もちょっと暗めですもんね。



そして、歌詞をみていくと、どうやらダンスフロアで彼はあまり楽しめていない様子?



そして、彼女は「喧嘩するべきじゃないよ 止めようよ」って感じですよね。



「Are you down?」という歌詞ははざっくり「どうかしら?」と和訳してます。



この「Are you down?」に彼女の想いが詰まっている感じがしますね。



「どう行く?」「捕まえてみる?」「楽しもうよ」「喧嘩を止めようよ」と、歌詞のシーンが移るにつれて彼氏に投げかける意味も違って取れますが・・・



その裏にあるのは、「私のことどう思ってるの?」という問いかけのような気がします。



そして、その答えをなんとく彼女も予想しており、それが決して明るいものではないことをちょっとくらい曲調が暗示しているのかなと。



どうでしょう?



みなさんは、Marian Hillの「Down」の歌詞をどんな風に捉えましたか?



ちょっとネガティブな感じで受け止めたのは、私がネガティブな人間だからでしょうか(笑)



もし、ポジティブな受け止め方があったら知りたいですー。



そんな、Marian Hillの「Down」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク
『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!