249

今回、歌詞和訳するのはEminemエミネム)の「Walk On Water」。



なんとフィーチャリングにビヨンセを迎えての一曲。



タイトルの「Walk On Water」はそのまま和訳すれば「水の上を歩く」



歌詞の意味としては、「不可能を可能にする」とか「奇蹟を起こす」といった感じ。



さすが、エミネム。自信満々の歌詞かと思いきや、まさかの180度逆の歌詞だった!?



なんと今回の歌詞は、不敵なエミネム様ではなく、「俺はただの人間なんだ」と凡人宣言のような歌詞なんです。



前出の「Walk On Water」の歌詞も、最後の場面では、「水の上を歩いたら 溺れちゃうよね」なんて歌詞として登場。



いやはや、エミネムの新たな境地に至った「Walk On Water ft. Beyonce」の歌詞の和訳をまずはどうぞ。



【歌詞和訳】Eminem「Walk On Water ft. Beyonce」


以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Eminem『Walk On Water ft. Beyonce』



I walk on water
私は奇蹟を起こす

But I ain't no Jesus
でも 神様なんかじゃない

I walk on water
私は水の上だって歩くよ

But only when it freezes
でもそれは 凍ってる時だけ





Why, are expectations so high?
なぜ そんなに期待が高いんだ?

Is it the bar I set?
俺が決めたバーの高さじゃないよな?

My arms, I stretch, but I can’t reach
俺の腕を伸ばしてみる けど 届かないんだ

A far cry from it, or it's in my grasp,
頑張って掴んでみるさ

but as soon as I grab, squeeze
けど 掴んでも すぐに

I lose my grip like the flying trapeze
手から離れちまう 空中ブランコみたいに

Into the dark I plummet,
闇の中へ 真っ逆さまさ

Now the sky's blackening, I know the mark's high
空は黒く染まっていくんだ 良い時を知ってるだけに

Butterflies rip apart my stomach
蝶たちが 俺の胃をズタズタにするんだ

Knowing that no matter what bars I come with
どんなバーでも 俺には問題ないって思ってた

You’re gonna hark, gripe, and...
お前らは あーだこーだ言うんだよな

That's a hard Vicodin to swallow
飲み込むには キツイ鎮痛剤だよ





So I scrap these,
だから これらを排除するんだ

as pressure increases, like khakis
圧力をかけてね 軍隊みたいに

I feel the ice cracking, because...
でも 氷が割れるのを感じるんだ だってさ、、、





I walk on water
私は奇蹟を起こす

But I ain't no Jesus
でも 神様なんかじゃない

I walk on water
私は水の上だって歩くよ

But only when it freezes
でもそれは 凍ってる時だけ





It's the curse of the standard
「基準」っていう呪いだよ

That the first of the Mathers disk set
最初のアルバムが出来過ぎだったせいで作られたね

Always in search of the verse that I haven't spit yet
いつだって まだ踏んでいない韻文を探してるんだbr>
Will this step just be another misstep
これは 踏み間違いじゃないよなってね

To tarnish whatever legacy, love or respect
どんな過去の作品、愛、尊敬 も汚しちゃいけない

I've garnered?
俺がすでに(韻文を)溜めてるって??

The rhyme has to be perfect,
韻を踏むってのは 完璧じゃなきゃダメなんだ

The delivery flawless
完璧を届けるんだ

And it always feels like I'm hitting the mark
だから 俺がいつも的中させてるって感じてるだろ

'Til I go sit in the car,
でもな 車に乗って

listen, and pick it apart
聴いてみるとさ 言っちゃうんだよ

Like, "this shit is garbage"
「なんだ このゴミは!?」ってな





God’s given me all this
神様に課せられた 今のこの状況

Still I feel no different regardless
何も変わりはないって感じてる

Kids look to me like as a god,
キッズが 俺を神として見るのは

This is retarded
遅れた考えだぜ

If only they knew,
あいつらは知ってるのか?

It’s a facade and it's exhaustive
それは上っ面だし 消えちまうのさ  





And I try not to listen to nonsense
俺は 意味のないことに耳は傾けない

But if you bitches are trying to strip me of my confidence
けど お前達が俺の自信を奪いたいっていうのなら

Mission accomplished
もう作戦成功だろ





I’m not God-sent
俺は神の使いじゃない

Nas, Rakim, Pac, B.I.G., James Todd Smith, and I'm not Prince
ナズ、ラキム、2パック、ビギー、LL・クール・Jやプリンスじゃないんだ





I walk on water
私は奇蹟を起こす

But I ain't no Jesus
でも 神様なんかじゃない

I walk on water
私は水の上だって歩くよ

But only when it freezes
でもそれは 凍ってる時だけ





'Cause I’m only human, just like you
だって 私はただの人間 あなたみたいな

Making my mistakes, oh if you only knew
間違いだって犯すの 知ってた?

I don't think you should believe in me
あなたが私を信じるべきだと思わない

The way that you do
そんな風にね

'Cause I'm terrified to let you down, oh
だって あなた達をがっかりさせる事を恐れてるの





It's true, I'm a Rubik's, A beautiful mess
あぁそうだな 俺には色々な面がある ちらかってんだ

At times juvenile, yes
時として ガキだし あぁ

I goof and I jest
ヘマもするし ふざけたり

A flawed human, I guess
欠点のある人間だよ たぶん





But I'm doin' my best to not ruin your expectations
でも お前達の期待を壊さないように頑張ってんだ

And meet 'em, but first
それで みんなに会ってさ でもまず

The "Speedom" verse,
”Speedom”の歌詞

now Big Sean, he's goin' too fast
ビッグ・ショーンのやつも 彼は早過ぎる

Is he gonna shout or curse out his mom?
彼は叫ぶのか 母親をののしるのか?





There was a time I had the world by the balls, eating out my palm
弱みを握って 思い通りにって時もあったよ

Every album song I was spazzin' the fuck out on
どのアルバム・歌もさ 誰かにキレてたし

And now I'm getting clowned and frowned on
それで 今はひんしゅくを買ったりしてる 

But the only one who's looking down on me
でも 俺を見下していいのは一人だけ

that matters now's Deshaun
そう プルーフだけだ

Am I lucky to be around this long?
こんなに長く やってられるのは幸せなのか?

Begs the question though
そんな疑問を思うんだ

Especially after the methadone as yesterday fades
とりわけ 昨日が遠のくようなメタドン(ヘロイン中毒の治療薬)の後や

and the Dresden home is burnt to the ground
ドレスデンの実家が燃えて土になった時はさ

And all that's left of my house is lawn
家で残ったのは庭の芝生だけさ





The crowds are gone
群衆は居なくなった

And it's time to wash out the blonde
金髪を洗い流す時だ

Sales decline, the curtains drawn
売上は落ちて カーテンは閉まる

They're closing the set,
奴らは 俺のCDを片づけて

I'm still poking my head out from behind
後ろから 俺の頭に突き付ける





And everyone who has doubt remind
疑った誰もが 思い出す

Now take your best rhyme,
最高の韻を

outdo it, now do it a thousand times
何度も繰り返す

Now let 'em tell ya the world no longer cares
もはや世界は気にしない

or gives a fuck about your rhymes
もしくは クソッたれってな





And as I grow outta sight, outta mind, I might go outta mine
おかしくなって 気が狂いそうだ

'Cause how do I, ever let this mic go without a fight
だって どうすりゃいいんだ? 今まで 争うことなくマイクを握ってきた

When I made a fuckin' tightrope outta twine?
こんな綱渡りの状態を作っちまった





But when I do fall from these heights, though,
でも こんな高さから落ちるのも

I'll be fine
悪くないのかもな

I won't pout or cry or spiral down or whine
スネたり、泣いたり、落ちて、弱音を吐くつもりはないぜ

But I'll decide if it's my final bow this time around
でも 今回が最後なのかを 見極めるつもりだ

'Cause...
だってよ





I walk on water
私は奇蹟を起こす

But I ain't no Jesus
でも 神様なんかじゃない

I walk on water
私は水の上だって歩くよ

But only when it freezes
でもそれは 凍ってる時だけ





'Cause I’m only human, just like you
だって 私はただの人間 あなたみたいな

Making my mistakes, oh if you only knew
間違いだって犯すの 知ってた?

I don't think you should believe in me
あなたが私を信じるべきだと思わない

The way that you do
そんな風にね

'Cause I'm terrified to let you down, oh
だって あなた達をがっかりさせる事を恐れてるの





If I walked on water, I would drown
水の上を歩いたって 溺れるよね





Cause I'm just a man,
だって 俺はただの人間だからな

but as long as I got a mic I'm Godlike
でも マイクを握っていれば イケてるんだけどな

Cause you and I are not alike
お前達と俺は 違うから

Bitch, I wrote "Stan"
なあ 俺は”Stan”を書いたんだよ





エミネム「Walk On Water」歌詞を和訳してみて・・・


エミネムのイメージが180度変わる歌詞ですね、、、



歌詞全体を通して伝えたいメッセージは「俺は神じゃないんだ 特別な人間じゃないんだ」という感じ。



最初のアルバムがヒットしてから、周りから期待されるハードルを高く感じてたんですね。



それを素直に吐露するエミネムが、まさかという感じですけど、個人的には好印象。



こういうヒップホップって、どれだけ自分をデカく見せるかみたいな歌詞が多くて、ちょっとウンザリな時もあるけど、今回の「Walk On Water」は、それらとは一線を画している。



なによりエミネムがっていうのが驚きだし、歌詞の内容を小説のように読んでしまう。



歌詞を和訳していて、デビュー以来、周りの期待に押しつぶされそうになっていたエミネムを想像して、月並みな表現だけど、もの凄い親近感が湧きました。



和訳していて、グッと来た歌詞がこちら。



'Cause I'm terrified to let you down, oh
だって あなた達をがっかりさせる事を恐れてるの



これは、エミネムの心境をビヨンセが歌っているサビの歌詞。



あのエミネムが、そんな繊細なことを想っていたなんて、、、、



いつも、必死になって新しい作品の為のライムやヴァースを探していたなんていう件も、本当は見せちゃいけない部分ですよね。



「俺様にかかれば ライムもヴァースもわんさか湧き出てくるぜ お前達凡人とは違うからな」



今までのエミネムのイメージはそんな感じ。まあ、個人的なイメージなので、その時点で違うのかもしれないけど(笑)



でも、今回の「Walk On Water」で、純粋に気になるアーティストになりましたね。



嘘っぱちやハッタリの歌詞じゃなくて、エミネムの心からの歌詞なんだって思うと、今後にも期待しちゃう。



そんな、エミネムの「Walk On Water」の歌詞の和訳でした。



スポンサードリンク