210

今回、歌詞和訳するのはクリーンバンディットの「Rockabye



タイトルの「Rockabye」は、「Rock」と「lullaby」の造語で、意味は「子守歌」って感じですかね。



歌詞の中にもある通り、「すべてのシングルマザー」に向けた曲。



シングルマザーの心に寄り添って、背中を後押しするような歌詞になってます。



サビの部分は、すべてのシングルマザーの祈りのような・・・



まずは、クリーンバンディット「Rockabye」の歌詞の和訳をどうぞ。



【歌詞和訳】クリーンバンディット「Rockabye ft. Sean Paul & Anne-Marie」


以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
クリーンバンディット『Rockabye ft. Sean Paul & Anne-Marie』



Call it love and devotion
それを愛情や献身って呼ぶんだ

Call it a mom’s adoration (foundation)
それを母の愛慕って呼ぶんだ(支えだ)

A special bond of creation, hah
命を生んだ特別な絆

For all the single moms out there
すべてのシングルマザーへ

Going through frustration
欲求不満をすり抜けて

Clean Bandit, Sean-da-Paul, Anne-Marie
クリーン・バンディット、ショーン・ポール、アン・マリー

Sing, make them hear
歌え 聞かせるんだ





She works the nights, by the water
彼女は毎夜働くんだ 水仕事で

She's gonna stress, so far away
重圧を感じてる もう 

From her father's daughter
パパの娘ってわけにはいかない

She just wants a life for her baby
彼女は ただ子供の為だけに 生きてる

All on her own, no one will come
全部ひとりきりで 誰も助けには来ない

She's got to save him (daily struggle)
彼女は 子供を守らなきゃいけない(日々大変)





She tells him, "Oh, love,
彼女は子供に言うんだ「愛してるよ

No one's ever gonna hurt you, love
誰も あなたを傷つけないわ

I'm gonna give you all of my love
私の愛全部をあなたにあげる

Nobody matters like you"
あなた程大切な子はいないの」

(Stay up there, stay up there)
(良い子にしてて)

She tells him,
彼女は子供に言うんだ

"Your life ain't gonna be nothing like my life
「私のような人生を送らせないわ

You're gonna grow and have a good life
あなたはしっかり成長して 良い人生を歩むの

I'm gonna do what I've got to do"
私は 何だってするつもり」

(Stay up there, stay up there)
(良い子にしてて)





So, rockabye baby, rockabye
だから ぐっすり眠ってね ベイビー

I'm gonna rock you
あなたを揺らしてあげるわ

Rockabye baby, don't you cry
おやすみベイビー 泣かないでね

Somebody's got you
他にも助けてくれる人はいるわ

Rockabye baby, rockabye
ぐっすり眠ってね ベイビー

I'm gonna rock you
あなたを揺らしてあげるわ

Rockabye baby, don't you cry
おやすみベイビー 泣かないでね

Rockabye, no
ぐっすりお眠り

Rockabye, yeah
ぐっすり眠ってね





Single mum you doing out there
シングルマザー 頑張ってるぜ

Facing the hard life, without no fear (Yeah)
困難な人生から逃げず そこに恐れはない

Just see and know that you really care
分かってるぜ あなたが本当に気を配ってるって

'Cause any obstacle come you’re well prepared (Oh no)
だって どんな障害が訪れても 準備が出来てる

And no mama, you never shed tear
そして あなたは決してメソメソしない

'Cause you have to shed things year after year
だって 毎年毎年 問題を片づけていかなくちゃいけないから

And you give the youth love beyond compare (Yeah)
そして 比類なき愛情を注いで

You find his school fee and the bus fare (Yeah)
学費やバス代だって やりくりする





Mmm Marie, the paps' disappear
パパは 居なくなっちまった

In a wrong bar can’t find him nowhere
違うバーを探したって 見つかりはしない

Steadily you work flow,
でも どんどん仕事はしなくちゃならない

Everything you know say you nuh stop the time fi a jear
知っての通り 止まってる暇は無いんだ





Now she got a six-year-old
もう シングルマザーを6年

Trying to keep him warm
子供を温めようとして

Trying to keep out the cold
寒さから守り続けて

When he looks in her eyes
子供が彼女の瞳をみつめても

He don't know he is safe
子供は 守られていることは分からない

When she says "oh, love,
彼女は子供に言う 「愛しているわ

No one's ever gonna hurt you, love
誰も あなたを傷つけないわ

I'm gonna give you all of my love
私の愛全部をあなたにあげる

Nobody matters like you"
あなた程大切な子はいないの」





So, rockabye baby, rockabye
だから ぐっすり眠ってね ベイビー

I'm gonna rock you
あなたを揺らしてあげるわ

Rockabye baby, don't you cry
おやすみベイビー 泣かないでね

Somebody's got you
他にも助けてくれる人はいるわ

Rockabye baby, rockabye
ぐっすり眠ってね ベイビー

I'm gonna rock you
あなたを揺らしてあげるわ

Rockabye baby, don't you cry
おやすみベイビー 泣かないでね

Rockabye, no
ぐっすりお眠り

Rockabye, yeah
ぐっすり眠ってね





Rockabye, don't bother cry
おやすみベイビー 泣いたっていいよ

Lift up your head, lift it up to the sky
顔を上げて 空に向けて

Rockabye, don't bother cry
おやすみベイビー 泣いたっていいよ

Angels surround you, just dry your eye
あなたの周りには天使達 涙を乾かしてくれる





Now she got a six-year-old
もう シングルマザーを6年

Trying to keep him warm
子供を温めようとして

Trying to keep out the cold
寒さから守り続けて

When he looks in her eyes
子供が彼女の瞳をみつめても

He don't know he is safe when she says
子供は 守られていることは分からない





She tells him, "Oh, love,
彼女は子供に言うんだ「愛してるよ

No one's ever gonna hurt you, love
誰も あなたを傷つけないわ

I'm gonna give you all of my love
私の愛全部をあなたにあげる

Nobody matters like you"
あなた程大切な子はいないの」

(Stay up there, stay up there)
(良い子にしてて)

She tells him,
彼女は子供に言うんだ

"Your life ain't gonna be nothing like my life
「私のような人生を送らせないわ

You're gonna grow and have a good life
あなたはしっかり成長して 良い人生を歩むの

I'm gonna do what I've got to do"
私は 何だってするつもり」





So, rockabye baby, rockabye
だから ぐっすり眠ってね ベイビー

I'm gonna rock you
あなたを揺らしてあげるわ

Rockabye baby, don't you cry
おやすみベイビー 泣かないでね

Somebody's got you
他にも助けてくれる人はいるわ

Rockabye baby, rockabye
ぐっすり眠ってね ベイビー

I'm gonna rock you
あなたを揺らしてあげるわ

Rockabye baby, don't you cry
おやすみベイビー 泣かないでね

Rockabye
おやすみベイビー





Rockabye, don't bother cry
おやすみベイビー 泣いたっていいよ

Lift up your head, lift it up to the sky (Rockabye)
顔を上げて 空に向けて

Rockabye, don't bother cry (Yeah)
おやすみベイビー 泣いたっていいよ

Angels surround you, just dry your eye (Yeah)
あなたの周りには天使達 涙を乾かしてくれる





Rockabye, don't bother cry (No)
おやすみベイビー 泣いたっていいよ

Lift up your head, lift it up to the sky (Oh)
顔を上げて 空に向けて

Rockabye, don't bother cry
おやすみベイビー 泣いたっていいよ

Angels surround you, just dry your eye
あなたの周りには天使達 涙を乾かしてくれる





クリーンバンディット「Rockabye」歌詞を和訳してみて・・・


曲調のせいかもしれないけど、「Rockabye」からはシングルマザーの大変さみたいなのが、一番伝わってきます。



サビの部分、アン・マリーのヴォーカルからは、母親の子供に対する「願い」「祈り」のようなものが響き伝わってくる感じ。



歌詞で気になったのは、



Somebody's got you
他にも助けてくれる人はいるわ



自分が子供の為になんでもする。自分が守る。そういう覚悟がありつつも、自分がダメな時は、「他にも助けてくれる人がいるから」と。



シングルマザーの孤独な感じと、誰かこの子を幸せにしてという祈りが綯い交ぜになった感じ。



自分がしっかり守らなきゃという側面と、でも誰かに助けて欲しいという側面。



後者の部分が、ほろっと表現された歌詞だなって。



クリーンバンディットの「Rockabye」からは、どうしたって底抜けの明るさは感じないけれど、聴く人によって色々なモノを感じさせる曲なんだろうなって。



「覚悟」「想い」「祈り」とか。



そんな、クリーンバンディットの「Rockabye」の歌詞の和訳でした。



スポンサードリンク