139


今回、歌詞和訳するのはマルーン5の「Cold」。



Futureとのコラボ作ですね。



タイトルの「Cold」は和訳すると「冷たい」。



何が冷たいって、それは彼女の心・・・



歌詞全体のイメージは、付き合っている(?)彼女の心が離れてしまい、「なんでそんなに僕に対して冷たいのー!?」って嘆く男性の心の叫びです。



う~ん、恋愛関係において、片方だけが冷めてしまった時ってツライですよね。



しかも、女性の方がその辺ハッキリしてますからね~(偏見ですかね?)



冷めてしまった女性の心を取り戻す方法があれば、全財産はたいても知りたいって男性は結構いるかも?



そんな男性の悲しい心模様を意識して、マルーン5「Cold」の歌詞を和訳してみました。



【歌詞和訳】Maroon 5「Cold ft. Future」

以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Maroon 5『Cold ft. Future』



Cold enough to chill my bones
骨まで凍える程 君は冷たいね

It feels like I don't know you anymore
もう君のことは分からないって感じるよ

I don't understand why you're so cold to me
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか

With every breath you breathe
君がしゃべる度に

I see there's something going on
それを感じるから

I don't understand why you're so cold
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか





Are we taking time or a time out?
僕たちはまだ付き合っている? それとも 終わってるの?

I can't take the in between
はっきりしないのは ツライよ

Asking me for space here in my house
僕の家に居ていいかって聞くけど

You know how to fuck with me
セックスするつもりはあるの?

Acting like we're not together
僕たちはもう一緒じゃないって 君は振る舞う

After everything that we've been through
今まで 全部二人で経験してきたのに

Sleeping up under the covers
同じベッドで寝てるのに

How am I so far away from you?
僕と君の心の距離は どうしてこんなにも遠いの?





Distant when we're kissing
遠いんだ キスをする時の距離感が

Feel so different
昔と全然違うんだ

Baby tell me how did you get so...
ベイビー どうしたら君を取り戻せるか教えて欲しいんだ・・・





Cold enough to chill my bones
骨まで凍える程 君は冷たいね

It feels like I don't know you anymore
もう君のことは分からないって感じるよ

I don't understand why you're so cold to me
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか

With every breath you breathe
君がしゃべる度に

I see there's something going on
それを感じるから

I don't understand why you're so cold, yeah
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか





Woah yeah
Woah yeah
I don't understand why you're so cold
僕には分からないんだ なぜ君がそんなに冷たいのか





What you holdin' on, holdin' on for?
何にためらっているの?

If you wanna leave just leave
去りたいならば 去ってくれ

Why you wanna bite your tongue for?
なぜ 言いたいことを言わないの?

The silence is killing me
黙ってることが僕にはツライよ

Acting like we're not together
僕はもう一緒じゃないって 君は振る舞う

If you don't want this, then what's the use?
君が求めてくれないなら コレはいったい何に使うんだ?

Sleeping up under the covers
同じベッドで寝ているのに

How am I so far away from you?
僕と君の心の距離は どうしてこんなにも遠いの?





Distant (oh) when we're kissing (yeah)
遠いんだ キスをする時の距離感が

Feel so different (yeah)
昔と全然違うんだ

Baby tell me how did you get so...
ベイビー どうしたら君を取り戻せるか教えて欲しいんだ・・・





Cold enough to chill my bones
骨まで凍える程 君は冷たいね

It feels like I don't know you anymore
もう君のことは分からないって感じるよ

I don't understand why you're so cold to me
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか

With every breath you breathe
君がしゃべる度に

I see there's something going on
それを感じるから

I don't understand why you're so cold, yeah
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか





Woah yeah
Woah yeah
I don't understand why you're so cold, yeah
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか

(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

Woah yeah
(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

Woah yeah
(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

I don't understand why you're so cold
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか





Never thought that you were like this
お前がそんな風になると思わなかった

I took the tag off of major prices
値札はもう外したんだ

I just spent half a mill' on a chandelier
シャンデリアに50万ドル使ったよ

Now you tryna cut me off like a light switch, yeah
今 お前は電気のスイッチを切るみたいに 俺と別れようとしている

Tryna stay, and I leave
お前はそこに留まろうとして 俺は行く

Saying that you need some time to breath
お前はちょっと休憩する時間が必要だって言うけど

Thinking that I'm sleeping on the four letter word
俺が××××の上で寝てるって思ってるんだろ

But the four letter word don't sleep
だけど ××××は寝ないんだよ





We goin' two separate ways
俺たちは 別々の道を行く

You ain't been actin' the same
お前はもう変わっちまったな

You gotta go, but where your heart used to be
お前は行けよ 昔のお前の場所へ

You gold dig every day
毎日 金を掘るんだろ

I switched the four door to the two door
4ドアから2ドアに車を変えたよ

'Cause I can't let my driver hear what you say
だって 俺の運転手にお前の声を聴かせたくないからな

Girl I tried to give you space
ガール お前に居場所を与えようとしたんだ





Baby tell me how did you get so
ベイビー どうすれば君を取り戻せるか教えてほしいんだ

Cold enough to chill my bones
骨まで凍える程 君は冷たいね

It feels like I don't know you anymore
もう君のことは分からないって感じるよ

I don't understand why you're so cold to me
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか

With every breath you breathe
君がしゃべる度に

I see there's something going on
それを感じるから

I don't understand why you're so cold
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか





(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

Woah yeah
(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

Woah yeah
(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

I don't understand why you're so cold, yeah
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか

(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

Woah yeah
(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

Woah yeah
(So cold it's colder)
(本当に冷たい)

I don't understand why you're so cold
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか





Maroon 5「Cold ft. Future」歌詞を和訳してみて・・・

初めて聴いた時、マルーン5らしくキャッチーなミュージックだなって思ったけど、歌詞を和訳してみて、う~んそういう内容かぁと。



彼女の心が離れていってしまった男性の心の叫びが悲痛ですね・・・



歌詞を和訳していて、なんか胸が苦しくなってきました(笑)



ただ、アダムの方は歌詞は素直な感じで和訳もしやすかったのですが、フューチャーの方は非常に和訳が難解な歌詞・・・



え~と、途中でフューチャーのパートが入りますけど、同じ男性の気持ちを歌っているということでいいんですかね?



なんか、アダムが歌っているのと比べて、結構強気な感じがするのは私だけでしょうか。



なので、深く理解できずに、単なる直訳になっている箇所ばかりでごめんなさい。



ただ、まあ女性の心が離れていってしまった男性の気持ちを歌っているのは間違いないので、そんな雰囲気が感じられればOKですかね?(笑)



歌詞を和訳していて、冒頭からぞっとしましたね。



Cold enough to chill my bones
骨まで凍える程 君は冷たいね



骨が凍える程冷たくされるって、悲しすぎですよね・・・



う~ん、人間関係って、それまでが密接であればあるほど、その裏返しもって言いますからね。



恋愛関係って、やっぱり難しいですね。



歌詞は、ひたすら男性の悲しい心の叫びなんですが、ミュージックはマルーン5らしくかなりキャッチーで聴いていて心地が良いんですよね。



正直、歌詞の和訳は意識せずに、音楽として楽しむと結構個人的には良い感じです(笑)



ただし



I don't understand why you're so cold to me
僕には分からないんだ なぜ君が僕にそんなに冷たいのか



では、結構悲しいヴォーカルが刺し込んでくるので、やっぱりせつない気持ちになっちゃいますね。



この手の歌詞は、自分の状況とかと重なると、心への沁み込み方が半端じゃないので要注意ですね。



この歌詞の男性と同じ状況の人が歌詞の和訳を読むと、それだけで泣けてくるかも・・・



そんな、男性の悲痛な心の叫びを歌ったマルーン5の「Cold」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク