112


今回、歌詞和訳するのはエドシーランの「キャッスルオンザヒル



歌詞の和訳を見ていただくと分かると思いますが、本当に自分の故郷を思い出してしまうような、ノスタルジックな気分にさせてくれる曲です。



エド・シーランのしゃがれた声も合わさって、自分の小さい時を思い出しました。



エド・シーランは英国のウェストヨークシャーの出身のようですけど、なんか勝手にこういう故郷なのかなって想像しちゃいました。



誰もが持っている小さい頃の記憶を呼び覚ますようなノスタルジーを意識して、Ed Sheeran「Castle On The Hill」の歌詞を和訳してみました。



【歌詞和訳】Ed Sheeran「Castle On The Hill」

以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Ed Sheeran『Castle On The Hill』



When I was six years old I broke my leg
6歳の時 足を折ったんだ

I was running from my brother and his friends
兄とその友達から走って逃げていて

And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
ゴロゴロ転がり落ちた時にね 山の草の匂いがしたっけ

I was younger then, take me back to when I
若かったなぁ あの頃に戻りたいよ





Found my heart and broke it here
ここで 「恋愛」も「失恋」もしたよ

Made friends and lost them through the years
友達も出来て 時が経って 会わなくもなった

And I've not seen the roaring fields in so long,
あの大きな野原も だいぶ長い間 見てないなぁ

I know I've grown
分かってる 俺は大人になったんだ

But I can't wait to go home
だけど 故郷に帰るのが待ちきれない





I'm on my way
今 帰ってる途中さ

Driving at 90 down those country lanes
時速90マイルで あの懐かしい田舎道を

Singing to "Tiny Dancer"
「タイニー ダンサー」を歌いながらね

And I miss the way you make me feel, and it's real
君とのことが恋しいな 本当だよ

We watched the sunset over the castle on the hill
俺たちは 丘の上の城の向こうに 夕陽が落ちるのを眺めてた





Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
15歳の頃 煙草を作っては吸ってたっけ

Running from the law through the backfields
裏では ちょっと危ないこともやってたし

And getting drunk with my friends
仲間と一緒によく酔っぱらってたな

Had my first kiss on a Friday night,
金曜の夜に 初めてキスをしたんだけど

I don't reckon that I did it right
上手くできてたとは思えないな

But I was younger then, take me back to when
若かったなぁ あの頃に戻りたいよ





We found weekend jobs, when we got paid
週末の仕事を見つけては 金を手にして

We'd buy cheap spirits and drink them straight
安いスピリッツを買ってストレートで飲んだなぁ

Me and my friends have not thrown up in so long,
俺ら もう長い間 吐く程飲んでないよな

Oh how we've grown
大人になったもんだ

But I can't wait to go home
故郷に帰るのが待ちきれないよ





I'm on my way
今 帰ってる途中さ

Driving at 90 down those country lanes
時速90マイルで あの懐かしい田舎道を

Singing to "Tiny Dancer"
「タイニー ダンサー」を歌いながらね

And I miss the way you make me feel, and it's real
君とのことが恋しいな 本当だよ

We watched the sunset over the castle on the hill
俺たちは 丘の上の城の向こうに 夕陽が落ちるのを眺めてた

Over the castle on the hill
夕陽が落ちるのをね

Over the castle on the hill
あの丘の上の城の向こうに





One friend left to sell clothes
ある友達は 服を売る為に出ていった

One works down by the coast
ある人は 海に働きに出た

One had two kids but lives alone
ある人は 二人の子供がいるけど 独りで暮らしてる

One's brother overdosed
あるアニキは 薬のやりすぎ

One's already on his second wife
ある人は 誰かの後妻になってる

One's just barely getting by
ある人は かろうじて暮らしてる

But these people raised me
でも そういう人達のおかげで 今の俺が居る

And I can't wait to go home
故郷に帰るのが待ちきれない





And I'm on my way, I still remember
今 帰ってる途中さ 俺は覚えている

These old country lanes
あの古い田舎道をね

When we did not know the answers
俺たちは 「答え」なんて知らなかった

And I miss the way you make me feel, it's real
君とのことが恋しいな 本当だよ

We watched the sunset over the castle on the hill
俺たちは 丘の上の城の向こうに 夕陽が落ちるのを眺めてた

Over the castle on the hill
夕陽が落ちるのをね

Over the castle on the hill
あの丘の上の城の向こうに





Ed Sheeran「Castle On The Hill」歌詞を和訳してみて・・・

いやぁ、本当にノスタルジックな気分になる一曲でした。



タイトルにもなっている「Castle On The Hill」は、曲の主人公にとって、若い頃の甘酸っぱい記憶の象徴だったんですね。う~ん、もしかしたらエド・シーラン本人の?



歌詞には明確には書いていませんが、この「Castle On The Hill」の向こうに夕陽が落ちるのを一緒に眺めた彼女とは、別れてしまっているんですよね。そういう景色の記憶って、ずっと残りますよね。



でも丘の上の城の向こうに夕陽が落ちる景色ってロマンティックですよね。そんな故郷、ちょっとうらやましくないですか!?城もシンデレラ城みたいなやつを勝手に想像してますが(笑)



歌詞を和訳していて、主人公が昔を回想するシーンが幾つもあると思うんですけど、自分も和訳しながら子供の頃を思い出していましたね。



誰にでも「Castle On The Hill」が記憶のどこかにあると思うんです。



ちなみに、私の「Castle On The Hill」は、子供の頃に住んでいた自宅の裏山から眺める街の景色でしたね。



今は、その裏山は切り崩されて無くなったこともあって、思い出すとちょっと切ない気持ちになります。



まあ、子供の頃を思い出すと、懐かしい記憶と共に、思い出さなくていい事も思い出しちゃったり・・・



歌詞を和訳していて、曲の主人公からもそんな雰囲気が感じられました。でも、そういった記憶も含めて故郷なんですよね



エド・シーランのしゃがれた声も相まって、本当にノスタルジックな気持ちにさせてくれるEd Sheeran「Castle On The Hill」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク