【歌詞和訳】Juice WRLD, Justin Bieber「Wandered To LA」セックスの動線が激し過ぎるだろって突っ込みを入れたくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはJuice WRLD(ジュース・ワールド)とJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の「Wandered To LA」です。
タイトルの「Wandered To LA」はそのまま和訳すれば「LAを彷徨った」。「LA」というのはロサンゼルスのことですね。
二人のVocalの内、Juice WRLD(ジュース・ワールド)は2019年にすでに亡くなっています。Juice WRLD(ジュース・ワールド)が最後に住んでいたのがLA(ロサンゼルス)なんですね。
この「Wandered To LA」という曲の歌詞の全体のイメージは「愛とドラッグ」。
「ドラッグ」については、Juice WRLD(ジュース・ワールド)のパートですが、二人ともに「愛」について表現しているのが共通点ですね。
アーティストとして、「愛」は切っても切れないものですが、「ドラッグ(薬物)」もJuice WRLD(ジュース・ワールド)にとっては切っても切れないものだったのかなと。
Justin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の歌詞のパートも素敵ですが、個人的にはこの「Wandered To LA」においては、Juice WRLD(ジュース・ワールド)の歌詞のパートに惹きつけられるものがありました。
すごく単純な歌詞なのですが、とてもエロティックな場面を想像させる歌詞や、愛とドラッグによって刹那的な生き方をしてしまった一人のアーティストの心の様相を垣間見ることが出来る曲だなと。
歌詞と和訳の下に少し解説を書いていますので、良かったらぜひ。
まずは、Juice WRLD(ジュース・ワールド)とJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の「Wandered To LA」の歌詞と和訳をどうぞ。
Juice WRLD, Justin Bieber「Wandered To LA」のMV
【歌詞和訳】Juice WRLD, Justin Bieber「Wandered To LA」
Juice WRLD, Justin Bieber『Wandered To LA』
[Juice WRLD]
I wandered to LA, wandered to LA
LAまで彷徨ったんだ LAまでさ
True story
本当の話さ
[Juice WRLD]
I wandered to LA hopin' to explore
LAを彷徨ったんだ 何かを見つけたくてさ
Little did I know, I'd find a little more
思いもしなかったよ 見つけられるなんて
Love at my hotel room door
俺のホテルのドアで愛し合った
From the bed to the hotel room floor
ベッドでも 部屋の床でもね
I wandered to LA hopin' to explore
LAを彷徨ったんだ 何かを見つけたくてさ
Little did I know, I'd find a little more
思いもしなかったよ 見つけられるなんて
Love at my hotel room door
俺のホテルのドアで愛し合った
From the bed to the hotel room floor
ベッドでも 部屋の床でもね
[Juice WRLD]
Maybe it's the love, maybe it's the drugs
それは愛かもしれないし クスリのせいかもしれない
Maybe it's because my girlfriend is the plug
彼女がクスリの売人だったからかもしれない
Cocaine strums like guitar chords
コカインをギターのコードみたいに並べて 吸い込む
She loves drugs, she goes hardcore
彼女は クスリにハマってる どっぷりとね
She's higher from the truth, it's under the rug
彼女は 真実から逃げてるんだ 絨毯の下に隠してるのさ
Maybe it's because the lives they feel the wrong
間違っていると感じてる その人生が そうさせているのかもしれない
You see the ghost on the front porch
その玄関前に幽霊が見えるだろ?
You see the blood at the front door
扉の前には 血だまりが見えないか?
We were doin' XANS on a Honda Accord
俺たちは 車の中で ザナックス(クスリ)をやってた
Lookin' at the things that we couldn't afford
二人には手の届かないものを見てたな
Fantasies became reality, but only for one of us
その夢は現実になったけど それは二人の内 俺だけ
[Juice WRLD]
I wandered to LA hopin' to explore
LAを彷徨ったんだ 何かを見つけたくてさ
Little did I know, I'd find a little more
思いもしなかったよ 見つけられるなんて
Love at my hotel room door
俺のホテルのドアで愛し合った
From the bed to the hotel room floor
ベッドでも 部屋の床でもね
[Justin Bieber]
Pillowtalkin' 'bout our future and our dreams
セックスの後に ベッドの上で 二人の未来や夢を語る
Speakin' 'bout how life ain't really as it seems
人生は 本当にみかけによらないものだよね
Reminiscin' 'bout the days you broke my heart
君が僕をフッた日のことを思い出すよ
Thankful that we worked it out, we come so far
仲直りが出来て良かった ここまで来れたね
Say you gotta give me space and let me breathe
もっと縛らずに 自由にして欲しい って言ったり
Say you gotta give me lovin', that I need
もっと私を愛して欲しい って言ったり
Still we gotta focus on the little things
僕たちは ささいなことにも気を配る必要があるんだ
If I want to end up how we used to be
昔の二人のようになりたいならね
And I don't wanna hear you say-ay
そして もう聞きたくないんだよ 君がこう言うのを
That you don't want to be with me
「私と一緒に居て欲しくない」ってさ
Especially when I need some company
特に 独りでいて 誰かを求めている時はね
That's why I need you to come for me
だから 僕には 君が必要なんだよ
[Juice WRLD]
I wandered to LA hopin' to explore
LAを彷徨ったんだ 何かを見つけたくてさ
Little did I know, I'd find a little more
思いもしなかったよ 見つけられるなんて
Love at my hotel room door
俺のホテルのドアで愛し合った
From the bed to the hotel room floor
ベッドでも 部屋の床でもね
I wandered to LA hopin' to explore
LAを彷徨ったんだ 何かを見つけたくてさ
Little did I know, I'd find a little more
思いもしなかったよ 見つけられるなんて
Love at my hotel room door
俺のホテルのドアで愛し合った
From the bed to the hotel room floor
ベッドでも 部屋の床でもね
I'm the elephant in the room
俺は あの部屋の象なんだ
My nightmares are startin' to come true
悪夢が 現実になろうとしている、、、
Juice WRLD, Justin Bieber「Wandered To LA」歌詞を和訳してみて、、、
Juice WRLD(ジュース・ワールド)は2019年にすでに21歳の若さで亡くなっています。
プライベートジェットに警察の捜査が入った時に、倒れた彼はその後に運ばれた病院で息を引き取りました。
死因は薬物(ドラッグ)の過剰摂取だとか。
アーティストと薬物というのは、海外では堂々と歌詞の中で歌われていたり、身近なものであるのは間違いないようですね。
この「Wandered To LA」は、非常に刺激的でエロティックな想像を掻き立てる歌詞で始まります。
その歌詞(和訳)がこちら。
I wandered to LA hopin' to explore
LAを彷徨ったんだ 何かを見つけたくてさ
Little did I know, I'd find a little more
思いもしなかったよ 見つけられるなんて
Love at my hotel room door
俺のホテルのドアで愛し合った
From the bed to the hotel room floor
ベッドでも 部屋の床でもね
「LAをふらふらしていたら、君に出会ったんだ、俺のホテルですぐに愛し合ったんだ」
意訳するとこんな感じ。
「ホテルのドアで愛し合った」という風にあえて直訳しましたが、これはとてもエロティックな想像を膨らませてくれるシンプルな歌詞ですね。
彼女を連れてホテルの自分の部屋に戻り、部屋のドアを閉めるやいなや、セックスが始まった、、、
そして、それはベッドでも、部屋の床でも、、、
二人の愛情が迸る光景が想像出来ますね。
それだけ熱く愛しあった二人だけど、問題があった。
熱く愛し合っていたのは、「愛」ゆえなのか、「ドラッグ」をキメていたからなのか、それとも彼女がクスリの「売人」だからなのか、、、
良いとか悪いかとかは置いておいて、すごく刹那的でセンチメンタルな感情さえ湧き起こさせる「悲しき愛とクスリ」の物語。
Juice WRLD(ジュース・ワールド)の歌詞の中には、クスリの影響で幻覚を見ているのかなって思わせる歌詞も。
それがこちらの歌詞(和訳)。
You see the ghost on the front porch
その玄関前に幽霊が見えるだろ?
You see the blood at the front door
扉の前には 血だまりが見えないか?
とか、最後の歌詞(和訳)の部分もそう。
I'm the elephant in the room
俺は あの部屋の象なんだ
My nightmares are startin' to come true
悪夢が 現実になろうとしている、、、
ちょっと、幻覚を見ているのかなって。
後半のJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の歌詞パートだって、彼女との愛をもう失いたくないっていう気持ちを表現した素敵な歌詞なんだけど、Juice WRLD(ジュース・ワールド)の歌詞が強すぎるかな。
「愛」「ドラッグ」「金」「名誉」なんかは、海外のアーティストによくよく歌われるテーマなんだけど、根底に流れる「快楽」という共通点が人間を本能的に魅了するからこそ、みんな聴きたくなっちゃうのかなって。
Juice WRLD(ジュース・ワールド)自身が、実際にドラッグに溺れて亡くなってしまっているから、感慨もひとしお。
それにしても、歌詞の和訳をしながら、「Wandered To LA」を何度も聴いていて、サビの部分の歌詞を何度も聴くたびに、「セックスの動線が激し過ぎるだろ」って突っ込みを入れたくなったけど、海外の人達のセックスだと普通だったりするの??
そんな、Juice WRLD(ジュース・ワールド)とJustin Bieber(ジャスティン・ビーバー)の「Wandered To LA」の歌詞と和訳でした。