【歌詞和訳】Disney 35th 「Brand New Day」愛され続ける理由が隠されている!?
今回、歌詞を和訳するのはディズニーの35周年をお祝いするテーマソング「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」。
タイトルの「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」は、そのまま日本語に訳せば「新しい一日」なんですが、歌詞の中の使われ方だと「新しい冒険が 始まるよ!!」って感じですね。
ただ35周年を祝うだけでなく、「またこれから違った楽しみを用意してますよ」っていう、ディズニーの向上心というか貪欲さが伝わってきますね。
まずは、ディズニーの「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」の歌詞の和訳をどうぞ。
Disney「Brand New Day」のMV
【歌詞和訳】Disney「Brand New Day」
Disney『Brand New Day』
Woh oh oh...
We've come to celebrate
お祝いをする為に やってきたよ
The spark of something new
何か 新しいものが 輝いてるね
What imagination brings starts here with me and you
その想像力は 私達に「始まり」を もたらしてくれるよ
I wanna hear you shout
君の 心からの声が 聞きたいんだ
I wanna hear you sing
君の 楽しそうな歌声が 聞きたいんだ
Can you feel the enagy of dawn of broken dreams
壊れた夢が また始まるエネルギーを 感じてる?
We're all gonna party,
さぁ みんなで お祝いのパーティーをしよう
It don't matter your age in a world filled play
この「楽しみ」で満たされた世界に 歳なんて関係ないよ
(Tomorrow's a wish away)
(明日は 希望へつながってる)
Now come on, crank the volume
おいでよ ボリュームを上げて
Gonna celebrate
さぁ お祝いをしよう!
1 2 3!
1、2、3!
This is your world, come play inside (Whoa oh oh)
ここは君の世界なんだ 中に遊びに来てよ
This is the story that we'll write (Whoa oh oh)
これはみんなで紡いでいく 物語さ
These are your friends, they light the way (Whoa oh oh)
道を照らしてくれる 仲間達もいるよ
A different adventure, brand new day! (Whoa oh oh)
さぁ 今までとは違う冒険が 新しく始まるよ!
These are the players, this your stage (Whoa oh oh)
みんなが主人公さ ここは君のステージなんだ
The thrill of a future, bright and brave (Whoa oh oh)
未来へのワクワク感 輝きと勇気
The rush of a magic memory made (Whoa oh oh)
魔法が溢れて 思い出をつくるんだ
The party that starts, we celebrate
パーティーの始まりさ みんなで祝おう
So come on!
さぁ おいでよ!
The world is gonna change (gonna change)
世界は変わっていくよ (変わっていくよ)
It's gonna make you smile (make you smile)
君を笑顔にするんだ (笑顔にするよ)
I know you haven't come to party in a while
分かってるよ すぐにはパーティーに来れないってね
There's million reasons why
たくさん理由があるからね
We're gonna bringing heats
私達が その熱い想いは 持っていくよ
Oh the ceilings gonna blow, we dance in the street
天井を吹き飛ばす程 みんなで通りを踊るんだ
Now come on everybody,
さぁ みんな おいでよ
It don't matter your age in a world filled play
この「楽しみ」で満たされた世界に 歳なんて関係ないよ
(Tomorrow a wish away)
(明日は 希望へつながってる)
Now come on, crank the volume
おいでよ ボリュームを上げて
Gonna celebrate
さぁ お祝いをしよう!
1 2 3!
1、2、3!
This is your world, come play inside (Whoa oh oh)
ここは君の世界なんだ 中に遊びに来てよ
This is the story that we'll write (Whoa oh oh)
これはみんなで紡いでいく 物語さ
These are your friends, they light the way (Whoa oh oh)
道を照らしてくれる 仲間達もいるよ
A different adventure, brand new day! (Whoa oh oh)
さぁ 今までとは違う冒険が 新しく始まるよ!
These are the players, this your stage (Whoa oh oh)
みんなが主人公さ ここは君のステージなんだ
The thrill of a future, bright and brave (Whoa oh oh)
未来へのワクワク感 輝きと勇気
The rush of a magic memory made (Whoa oh oh)
魔法が溢れて 思い出をつくるんだ
The party that starts, we celebrate
パーティーの始まりさ みんなで祝おう
So come on!
さぁ おいでよ!
Here it begins this brand new dream
ここで 新しい夢が 始まるんだ
The one you'll grow up to love and believe
それは君が大人になっても 愛して信じられるよ
We dance and have new stories read
みんなで踊って 新しい物語を読み進めよう
Together our party
みんなでパーティーをして祝おう!
The future with you and me
君と僕の 未来を!
This is your world, come play inside
ここは君の世界なんだ 中に遊びに来てよ
This is the story that we'll write
これはみんなで紡いでいく 物語さ
These are your friends, they light the way
道を照らしてくれる 仲間達もいるよ
A different adventure, brand new day! (Whoa oh oh)
さぁ 今までとは違う冒険が 新しく始まるよ!
These are the players, this your stage
みんなが主人公さ ここは君のステージなんだ
The thrill of a future, bright and brave
未来へのワクワク感 輝きと勇気
The rush of a magic memory made
魔法が溢れて 思い出をつくるんだ
The party that starts, we celebrate
パーティーの始まりさ みんなで祝おう
This is your world, come play inside (Whoa oh oh)
ここは君の世界なんだ 中に遊びに来てよ
This is the story that we'll write (Whoa oh oh)
これはみんなで紡いでいく 物語さ
These are your friends, they light the way (Whoa oh oh)
道を照らしてくれる 仲間達もいるよ
A different adventure, brand new day! (Whoa oh oh)
さぁ 今までとは違う冒険が 新しく始まるよ!
These are the players, this your stage (Whoa oh oh)
みんなが主人公さ ここは君のステージなんだ
The thrill of a future, bright and brave (Whoa oh oh)
未来へのワクワク感 輝きと勇気
The rush of a magic memory made (Whoa oh oh)
魔法が溢れて 思い出をつくるんだ
The party that starts, we celebrate
パーティーの始まりさ みんなで祝おう
So come on!
さぁ おいでよ!
Disney「Brand New Day」歌詞を和訳してみて・・・
ディズニー35周年の「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」の歌詞の和訳をしながら、何度も聴いていましたが、聴いているだけでワクワクさせられてしまいますね(笑)
「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」の歌詞の中にもありますが、「歳なんて関係ない」ですよね。
ディズニーランドが好きな人なら、大人も子供みんな聴くだけ幸せな気分になるなんて、素敵ですよね!!
ちなみに、個人的には、ドナルドが好きです。(どうでもいい)
さて、ちょっと「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」の歌詞を大人目線で見てみると、ディズニーがずっと人気である理由が歌詞の中に隠されているんですね。それは、
The spark of something new
何か 新しいものが 輝いてるね
だったり、
The world is gonna change (gonna change)
世界は変わっていくよ (変わっていくよ
とか、
We dance and have new stories read
みんなで踊って 新しい物語を読み進めよう
とか、そして、
A different adventure, brand new day!
さぁ 今までとは違う冒険が 新しく始まるよ!
これらの歌詞の和訳に共通しているのは「変化」や「新しい」っていうワード。
そうなんです。ディズニーは35周年を迎えて、絶大な人気を誇っているその理由は、人気がある時でも常に「新しい何かに変化」していく努力を絶え間なくし続けているからなんですね。
これは「人間」や「会社」でもそうですね。やはり、向上心を持ち続けて、自身を常に変化させている人や会社って、優れていますよね。
これ、簡単そうで、ずっと続けることって難しいですよね。
やっぱり、自分がトップランナーになれたということは、それまでやっていた事が正しかったわけで、どうしてもそれを続けようって思ってしまいますよね。新しい挑戦をして、今築いたモノを壊してしまいたくない、、、
それに、挑戦することや、自身を変えることってやっぱりエネルギーが要りますから、大変ですよね。
だけど、ディズニーは絶え間なくそれをやってきた。だから、今のディズニーがあるんですね。
そして、絶え間なく新しいディズニーに変化しているものの、「ディズニーはディズニー」っていう根本のところはしっかり保っているのが大事なんですよね。
「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」、今まで違う冒険が新しく始まるんですけど、、、ちゃんと「みんなが好きなディズニー」の新しい冒険なんですよね。
ディズニー35周年の「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」の歌詞を日本語に訳していたら、ディズニーの真髄を見てしまった思いです。
そんな、ディズニーの「Brand New Day(ブラン・ニュー・デイ)」の歌詞の和訳でした。