【歌詞和訳】ビッグボーイ「All Night」はラブソングなの!?(iPhoneXのCM曲・Big Boi)
今回、歌詞を和訳するのは、ビッグボーイ(Big Boi)の「All Night」。
iPhoneXのCMで使われていて、とても曲調が楽し気で、気分がちょっと上がってくる感じが好き。
タイトルの「All Night」はそのまま和訳すれば「一晩中」。
「All Night」は歌詞の中では、「I wanna kick it with you all night」って感じで登場します。
歌詞の全体のイメージとしては、「君と一晩中遊びたいんだ」っていうストレートな感じ(笑)
まあ、他にも歌詞の中ではビッグボーイも色々言ってますが、まとめるとそういうこと。
まずは、ビッグボーイ(Big Boi)の「All Night」の歌詞の和訳をどうぞ。
ビッグボーイ「All Night」のMV
【歌詞和訳】ビッグボーイ「All Night」
以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
ビッグボーイ『All Night』
If it's all right
もし君さえ 良かったらさ
I wanna kick it with you all night, all night
君と 一晩中 遊びたいよ 一晩中ね
Have a good time
楽しい時間にしようよ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
All night, and all night, and all night, baby
一晩中 楽しもうよ 一晩中さ
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby
照れないでよ 恥ずかしがらずにいこうよ
All night and all night
一晩中さ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
It's alright, it's okay
大丈夫だよ
Everybody gonna say what they wanna say
みんな 言いたいことを言えばいいんだよ
Players gonna play when they wanna play
やりたいことをやればいいのさ
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
ルーサーみたいに 一晩かぎりじゃないかって?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
とんでもない 一日も欠かさないよ
To eat her, meet her, greet her
君を味わう為に 君に会う為に 君に挨拶する為にさ
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
君を お姫様のようにもてなすよ
That's how we procreate
そうやって 子孫を繋いでいくんだろ
Take care my babies, I'mma cope the weight
子供の面倒を見て 体重にも気を付けて
I'mma carry the load, and I'mma win the bread, as well
荷物を運んで パンを手に入れてくるのさ
No tricking off with my girl
俺の彼女をだますなよ
Your chicken all on my girl
お前の鶏を 俺の彼女に捧げな
She thick with all of her curves
彼女の曲線美は最高だろ
Plus she got a mind on her
それに 彼女は自分に夢中さ
Street smart, book smart, built by design for me
イケてる通りに イケてる本 俺の為に作られた
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
たまには 彼女を持ちあげたいな だって いつも 彼女は俺の上に乗ってるからさ
Like a bank robber with a note, give it to the teller
銀行強盗が 出納係にメモを渡すみたいに
So she know we ain't fucking around
だって 彼女は そんな馬鹿なことするって思わないだろ
It's something 'bout that company
それは その会社についての何か
I send for you if you come for me
もし君が 俺の為に来てくれるなら 送るよ
Come for me
俺の為にに来てよ
If it's all right
もし君さえ 良かったらさ
I wanna kick it with you all night, all night
君と 一晩中 遊びたいよ 一晩中ね
Have a good time
楽しい時間にしようよ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
All night, and all night, and all night, baby
一晩中 楽しもうよ 一晩中さ
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby
照れないでよ 恥ずかしがらずにいこうよ
All night and all night
一晩中さ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
It's alright, it's okay
大丈夫だよ
I been feeling good, now a nigga feeling great
良い気分だよ 今や 黒人だってね
Started as a little hood nigga from Savannah then I moved to the A (AYE!)
サバンナの黒人の小さな溜まり場から始めたんだ
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
汚いぜ 俺たちは列車で育ったんだ そして30代
Sucking up game like a WetVac
掃除機みたいに 色んなもの吸い上げて
Put it out, eat it up, get it right back
失ったり 得たり 奪い返したりって
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
あいつらに価値なんてないぜ 時々 俺にはふさわしくないって思うよ
Big cold as the ice in your night cap
君の晩酌に浮かぶ氷みたいにサムいよな
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
薄明りの中でも 君には命中させるぜ
We don't discriminate, we just want you to participate
俺たちは差別しない 君にただ参加して欲しいだけ
It takes two to tango, now where the day go?
タンゴは二人でないと踊れないだろ 今がその時だろ?
This ain't that same old, same old, old same shit
古くさいことを言ってるわけじゃない
We done switched it up like a plain clothes
私服に着替えるみたいに 俺たちは変わったんだ
5-0, 12, same code
5 - 0, 12 同じコード
My flow? Hell, stay froze
俺の流れ? あぁ 凍ってろよ
It's something 'bout that company
それは その会社についての何か
I send for you if you come for me
もし君が 俺の為に来てくれるなら 送るよ
Come for me
俺の為に来てよ
If it's all right
もし君さえ 良かったらさ
I wanna kick it with you all night, all night
君と 一晩中 遊びたいよ 一晩中ね
Have a good time
楽しい時間にしようよ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
All night, and all night, and all night, baby
一晩中 楽しもうよ 一晩中さ
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby
照れないでよ 恥ずかしがらずにいこうよ
All night and all night
一晩中さ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
I just wanna boogie with you, with you
俺は ただ君と踊りたいだけなんだ 君とね
Do anything that you wanna do, wanna do
君のやりたいように やればいいよ
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
俺は ただ君と踊りたいだけなんだ 君とね
Ah, yeah
I just wanna boogie with you, with you
俺は ただ君と踊りたいだけなんだ 君とね
Do anything that you wanna do, wanna do
君のやりたいように やればいいよ
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
俺は ただ君と踊りたいだけなんだ 君とね
Woo
If it's all right
もし君さえ 良かったらさ
I wanna kick it with you all night, all night
君と 一晩中 遊びたいよ 一晩中ね
Have a good time
楽しい時間にしようよ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
All night, and all night, and all night, baby
一晩中 楽しもうよ 一晩中さ
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby
照れないでよ 恥ずかしがらずにいこうよ
All night and all night
一晩中さ
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right
心配なんてしないでよ 大丈夫だからさ
ビッグボーイ「All Night」歌詞を和訳してみて、、、
結構、今回の和訳は自信なし(笑)
というか、ラップ特有の歌詞の言い回しにだいぶ振り回されました。ビッグボーイさん、ごめんなさい。
サビの部分の歌詞はとても和訳しやすいので、そこは大丈夫。
なので、サビの歌詞の和訳をメインに解釈すると、やっぱり「君と一晩中遊びたいんだ」っていうある意味ラブソング的な解釈でOKなのかなと。
和訳していて、気になった歌詞が「It takes two to tango」。
そのまま和訳すると「タンゴには二人必要」って感じだけど「タンゴは二人でないと踊れないだろ」って感じで和訳しました。
ちなみに、あちらのことわざで意味的には「二人ともに責任がある」って感じらしいです。
歌詞の流れ的に直訳っぽく載せましたが、、、
ビッグボーイの歌詞を和訳したのは初めてでしたが、今までで最高の難解度でした、、、
ただ、iPhoneXのCMで使われていて、とても曲調が楽し気で、気分がちょっと上がってくる感じが好きなんですよね。
そんな、ビッグボーイ(Big Boi)の「All Night」の歌詞の和訳でした。