【歌詞和訳】テイラースウィフト「Call It What You Want」本当の意味はこれだよ!?
今回、歌詞を和訳するのはテイラースウィフトの「Call It What You Want」。
タイトルの「Call It What You Want」は、そのまま和訳すれば「あなたの好きなようにそれを呼んでください」とか。
歌詞を和訳した感じからすると「あなたの好きなように呼んでいいわ」という感じで、ちょっと突き放した感じなのかなと。
この歌詞の中の「あなた」は、テイラースウィフトにとって悪意のあるメディアなどの外野のこと。
歌詞の和訳を読んでいただければ分かりますが、「私のカレって最高なの!彼が居れば私は満足」。
だから、あなた達は好きなように言えばいいわという感じ。
タイトルの「Call It What You Want」の「It」の部分は、「私とカレのこと」ということですね。
まずは、テイラースウィフトの「Call It What You Want」の歌詞の和訳をどうぞ。
テイラースウィフト「Call It What You Want」のMV
【歌詞和訳】テイラースウィフト「Call It What You Want」
以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
テイラースウィフト『Call It What You Want』
My castle crumbled overnight
私の城は 一夜にして 崩れたわ
I brought a knife to a gunfight
私は 銃撃戦に ナイフで立ち向かったわ
They took the crown, but it's alright
奴らに王冠を取られたわ でも 大丈夫
All the liars are calling me one
嘘つき達が私の事を 嘘つきって呼んでる
Nobody's heard from me for months
この数か月 誰とも連絡を取ってない
I'm doing better than I ever was
今までより うまくやってるわ
'Cause
だってね
My baby's fit like a daydream
私のカレは 夢みたいに ピッタリなの
Walking with his head down
私を 上から眺めながら 歩くのよ
I'm the one he's walking to
私は カレの横を歩く 唯一の存在
So call it what you want, yeah,
だから 好きなように呼べばいいわ
Call it what you want to
好きなように呼んでよ
My baby's fly like a jet stream
私のカレは ジェット気流のように 飛ぶのよ
High above the whole scene
どこよりも高くね
Loves me like I'm brand new
いつも新鮮な感じで 愛してくれる
So call it what you want, yeah,
だから 好きなように呼べばいいわ
Call it what you want to
好きなように呼んでよ
All my flowers grew back as thorns
私の花たちが全部 棘に変わって
Windows boarded up after the storm
嵐の後 窓は板で覆われてる
He built a fire just to keep me warm
でも カレが火を起こしてくれた 私をただ温める為にね
All the drama queens taking swings
ドラマクイーン達が 激しくののしっていて
All the jokers dressin' up as kings
ジョーカー達は キングのような恰好をしてる
They fade to nothing when I look at him
でも カレを見れば やつらは消えていくの
And I know I make the same mistakes every time
分かってるわ 私はいつも 同じミスをするし
Bridges burn, I never learn,
関係は壊れちゃうし 私は学べない
at least I did one thing right
でも 一つだけ正しいことをしたわ
I did one thing right
一つだけ 正しいことをしたの
I'm laughing with my lover, making forts under covers
私はカレと一緒に笑ってるの 秘密基地を作ったり
Trust him like a brother,
彼のことを兄弟のように信じてる
yeah, you know I did one thing right
そう 分かってるでしょ 私は一つだけ正しいことをしたの
Starry eyes sparkin' up my darkest night
星のように輝く瞳が 私の暗い夜を照らしてくれる
My baby's fit like a daydream
私のカレは 夢みたいに ピッタリなの
Walking with his head down
私を 上から眺めながら 歩くのよ
I'm the one he's walking to
私は カレの横を歩く 唯一の存在
So call it what you want, yeah,
だから 好きなように呼べばいいわ
Call it what you want to
好きなように呼んでよ
My baby's fly like a jet stream
私のカレは ジェット気流のように 飛ぶのよ
High above the whole scene
どこよりも高くね
Loves me like I'm brand new
いつも新鮮な感じで 愛してくれる
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(好きなように呼べばいいわ)
So call it what you want, yeah,
だから 好きなように呼べばいいわ
Call it what you want to
好きなように呼んでよ
I want to wear his initial on a chain round my neck,
彼のイニシャルがついたネックレスを首から下げたいわ
chain round my neck
首から下げたいの
Not because he owns me
私は彼のモノとかじゃなくて
But 'cause he really knows me
彼は本当に私を理解してくれてるから
Which is more than they can say
みんが言うより ずっとね
I recall late November,
11月下旬のことを思い出すわ
Holdin' my breath
私は息をおさえて
Slowly I said, "You don't need to save me
ゆっくりと言ったの「私を救う必要なんてないわ
But would you run away with me?"
でも 一緒に逃げてくれる?」
Yes
彼の答えは「イエス」
My baby's fit like a daydream
私のカレは 夢みたいに ピッタリなの
Walking with his head down
私を 上から眺めながら 歩くのよ
I'm the one he's walking to
私は カレの横を歩く 唯一の存在
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(好きなように呼べばいいわ)
So call it what you want, yeah,
だから 好きなように呼べばいいわ
Call it what you want to
好きなように呼んでよ
My baby's fly like a jet stream
私のカレは ジェット気流のように 飛ぶのよ
High above the whole scene
どこよりも高くね
Loves me like I'm brand new
いつも新鮮な感じで 愛してくれる
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(好きなように呼べばいいわ)
So call it what you want, yeah,
だから 好きなように呼べばいいわ
Call it what you want to
好きなように呼んでよ
(Call it what you want, call it)
好きなように呼んでよ
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
(Call it what you want, call it what you want, call it)
Call it what you want, yeah
Call it what you want to
テイラースウィフト「Call It What You Want」歌詞を和訳してみて・・・
タイトルにもなっている「Call It What You Want」の歌詞の部分の「You」をカレのことだと勘違いしている和訳もちらほら。
歌詞全体の雰囲気は、「私のカレは最高なの、カレが居れば満足、だからあなた達が好き勝手言っても気にしない」。
つまり、「Call It What You Want」の「You」はカレではなく、テイラースウィフト達のことをやんやいう輩を指してるんですね。
なので、タイトルの「Call It What You Want」をかなり砕けた感じに和訳すると(やんやいう人達に向けて)「好きに言ってな!」って感じ(笑)
まあ、有名な芸能人であれば、有名税ではないですけど、やんや言いたくなる人達というか、それが仕事な人達までいますからね。
歌詞からも、苦労を察します。
歌詞には、ギャーギャーいうドラマクイーンやら、まるで王様の格好をしているジョーカーなど、風刺されてます。
この辺は、ちょっとトランプを絡めて歌詞に仕上げたのかなと。
ただ、歌詞の大筋は「やんや言う人達がいるけど、私には最高のカレがいるから平気なの、好きに言ってちょうだい」という感じ。
まあ、歌詞に登場するカレはジョー・アルウィンのことらしいですけど。
海外の人達は、すぐ自分のリアルな恋愛を歌詞にしちゃいます(笑)
歌詞を和訳した限りでは、新カレと今は順調なようですけど、、、別れたりしたら、また歌詞になっちゃうのかな、、、
そんな、テイラースウィフトの「Call It What You Want」の歌詞の和訳でした。