【歌詞和訳】Sia(シーア)「Never Give Up」で自分を奮い立たせる!!(映画「LION」)
今回、歌詞を和訳するのはSiaの「Never Give Up」。
映画「LION」の主題歌ですね。
タイトルの「Never Give Up」は、そのまま和訳すると「絶対に諦めない」。
そして、歌詞の内容は、まさに映画「LION」そのものって感じ。
映画「LION」のざっくりしたあらすじは、
5歳の少年が不運から迷子になり、遠い地で家族と離れ離れに。その後、大人になり、かすかな記憶を辿り、本当の家族と再会する感動の物語。
そう、家族と再会することを「諦めなかった」話。
でも、歌詞はもの凄いシンプルなので、自分を奮い立たせてくれる曲としても聴けます。
まずは、Sia(シーア)の「Never Give Up」の歌詞の和訳をどうぞ。
【歌詞和訳】Sia「Never Give Up」
以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Sia『Never Give Up』
I've battled demons that won't let me sleep
私を寝させないとする悪魔と 戦ってた
Called to the sea but she abandoned me
海に向かって助けを求めたけど 何もしてくれない
But I won't never give up, no, never give up, no, no
けど 私は諦めないわ 絶対に
No, I won't never give up, no, never give up, no, no
私は諦めないわ 絶対に
And I won't let you get me down
お前になんて 負けない
I'll keep gettin' up when I hit the ground
打ちのめされても 何度でも立ち上がるの
Oh, never give up, no, never give up no, no, oh
諦めないわ 絶対に
I won't let you get me down
お前になんて 負けない
I'll keep gettin' up when I hit the ground
打ちのめされても 何度でも立ち上がるの
Oh, never give up, no, never give up no, no, oh
諦めないわ 絶対に
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
自分の道を見つけてみせる 家に帰る道を
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
Oh yeah, I'm haunted by the distant past
遠い過去に 囚われているわ
Called to the skies but she was she overcast
空に向かって助けを求めたけど 何もしてくれない
But I won't never give up, no, never give up, no, no
けど 私は諦めないわ 絶対に
No, I won't never give up, no, never give up, no, no
私は諦めないわ 絶対に
And I won't let you get me down
お前になんて 負けない
I'll keep gettin' up when I hit the ground
打ちのめされても 何度でも立ち上がるの
Oh, never give up, no, never give up no, no, oh
諦めないわ 絶対に
I won't let you get me down
お前になんて 負けない
I'll keep gettin' up when I hit the ground
打ちのめされても 何度でも立ち上がるの
Oh, never give up, no, never give up no, no, oh
諦めないわ 絶対に
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
自分の道を見つけてみせる 家に帰る道を
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
Never give up, never give up
諦めないわ
Never give up, never give up no, no, oh
諦めないわ 絶対に
And I won't let you get me down
お前になんて 負けない
I'll keep gettin' up when I hit the ground
打ちのめされても 何度でも立ち上がるの
Oh, never give up, no, never give up no, no, oh
諦めないわ 絶対に
I won't let you get me down
お前になんて 負けない
I'll keep gettin' up when I hit the ground
打ちのめされても 何度でも立ち上がるの
Oh, never give up, no, never give up no, no, oh
諦めないわ 絶対に
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
自分の道を見つけてみせる 家に帰る道を
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
I'll find my way, find my way home, oh, oh, oh
シーア「ネバーギブアップ」歌詞を和訳してみて・・・
歌詞に込められた、もの凄くシンプルなメッセージ。
「諦めない 絶対に」
諦めないことって、大事ですよね。
映画「LION」で、主人公が諦めなかったのは「家族との再会」。
でも、歌詞は凄くシンプルに書かれているので、色々な人が自由な受け取り方ができるのかなって。
個人的な好きな歌詞が、
And I won't let you get me down
お前になんて 負けない
I'll keep gettin' up when I hit the ground
打ちのめされても 何度でも立ち上がるの
この歌詞の「お前」っていうのは、具体的な誰かのことではなく、自分の行く手を阻むものすべてですよね。
それは、時に自分自身の中に潜む「弱気」のことだったり・・・
何かに挑戦していて、一番の敵って意外と「弱気な自分」だったりしますよね。
誰かが言ってました。
「限界って誰かが決めたんじゃない 自分で決めたんだ」
そうなんです、負ける時はいつだって、最後は自分が諦めた時なんですよ。たいていの場合。
ありきたりですけど、大事ですよね。
諦めない!っていう時に、span Class="futo">Sia(シーア)の「Never Give Up」を聴いて、自分を奮い立たせたりするのはアリですね。
そんなSia(シーア)の「Never Give Up」の歌詞の和訳でした。