8

今回、歌詞和訳するのは、カーリーレイジェプセン(Carly Rae Jepsen)『コールミーメイビー(Call Me Maybe)』です。



日本でも、モストダイアンのシャンプーのCMで聞いたことある人も多いのでは。



私のヒアリング能力が低すぎて、歌詞を和訳しようと思うまで、てっきりタイトルは「Call Me Baby」だと思ってました(笑)。 ちょっと、ニュアンスが変わってきちゃいますよね。



「Call Me Maybe」の「Maybe」のところに、「電話してくれるよね?」っていう、恋する女の子のドキドキ感があるんですもんね。 「Call Me Baby」だと、恋する女の子じゃなくて、「百戦錬磨のちょっと上手の女」って感じですか?(笑)



ちゃんと、男性に一目ぼれした恋する女の子のドキドキ感を意識して歌詞を和訳してみました。



【歌詞和訳】コールミーメイビー/カーリーレイジェプセン(Call Me Maybe/Carly Rae Jepsen)

以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Carly Rae Jepsen『Call Me Maybe』



I threw a wish in the well
願い事をしちゃったの

Don't ask me I'll never tell
何をお願いしたか聞かないで、絶対に言わないから

I looked at you as it fell
素敵な人に出会えるって期待してたの

And now you're in my way
そこに あなたが現れたわ





I trade my soul for a wish
この願いが叶うなら魂だって売るわ

Pennies and dimes for a kiss
コインにキスを願ったの

I wasn't looking for this
望んでいたのは、こんなことじゃない

But now you're in my way
でも もうあなたしか見えない





Your stare was holding
あなたの視線に釘づけだったの

Ripped jeans, Skin was showing
破れたジーンズに肌が見えていた

Hot night, Wind was blowing
なんかざわつく夜

Where you think you're going baby?
ねえ いったいどこに行くつもりなの?




Hey I just met you
ねえ 会ったばかりなのに

And this is crazy
こんなのおかしいよね

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?

It's hard to look right at you baby
恥ずかしくて まっすぐ見れないわ

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?




Hey I just met you
ねえ 会ったばかりなのに

And this is crazy
こんなのおかしいよね

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?

And all the other boys
他の男の子たちはみんな

Try to chase me
私を追いかけようとするわ

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?




You took your time with the call
電話かけてくれたね

I took no time with the fall
私はすぐに恋に落ちたわ

You gave me nothing at all
あなたは私に何もしてくれなかった

But still you're in my way
けど もう私はあなたに夢中なの




I beg and borrow and steal
私は何でもするわ

At first sight and it's real
一目会って これが本物の恋だってわかったから

I didn't know I would feel it
私もそんな風になるなんて思わなかった

But it's in my way
でも 私は恋をしているの




Your stare was holding
あなたの視線に釘づけだったの

Ripped jeans, Skin was showing
破れたジーンズに肌が見えていた

Hot night, Wind was blowing
なんかざわつく夜

Where you think you're going baby?
ねえ いったいどこに行くつもりなの?




Hey I just met you
ねえ 会ったばかりなのに

And this is crazy
こんなのおかしいよね

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?

It's hard to look right at you baby
あなたのこと 恥ずかしくてまともに見れないわ

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?




Before you came into my life
あなたに出会う前から

I missed you so bad
あなたが恋しかった

I missed you so bad
あなたが恋しかった

I missed you so so bad
あなたがとても恋しかったの

Before you came into my life
あなたに出会う前から

I missed you so bad
あなたが恋しかった

And you should know that
あなたに知っててほしいの

I missed you so so bad, bad, bad, bad....
逢いたくてたまらなかったわ




It's hard to look right at you baby
恥ずかしく まっすぐ見れないわ

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?




Hey I just met you
ねえ 会ったばかりなのに

And this is crazy
こんなのおかしいよね

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?

And all the other boys
他の男の子たちはみんな

Try to chase me
私を追いかけようとするわ

But here's my number
でも これ私の番号なの

So call me maybe
だから 電話してくれるよね?




Before you came into my life
あなたと出会う前から

I missed you so bad
あなたが恋しかった

I missed you so bad
あなたが恋しかった

I missed you so so bad
あなたがとても恋しかったわ

Before you came into my life
あなたと出会う前から

I missed you so bad
あなたが恋しかった

And you should know that
あなたに知っててほしいの

So call me, maybe
だから 電話してくれるよね?



歌詞から感じるのは・・・

歌詞を和訳して感じたのは、やっぱり「恋する女の子のドキドキ感」。一目惚れして、楽しいだけの時のやつですね。もう少し時間が経ってくると、色々と状況が変わり、もう少し複雑な感じに(笑)



この曲は、恋する女の子の恋に対するポジティブなドキドキ感が満載でいいですよね。歌詞も恋する女の子の楽しい気分を表現するものばかり。もう、この恋に対する期待感MAXなわけですけど・・・現実は、そうそう簡単にいかないことも多いですよね



それをカーリーレイジェプセンも分かっているんですね。歌詞を和訳してみたけど、歌詞にはその辺の複雑なものは込められていませんでしたが、MusicVideoにはちゃっかりと込めてありました。下にあるMusicVideoの最後の部分をご覧ください。なかなか、良いオチがついてます



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク