【歌詞和訳】Ed Sheeran「Photograph」あなたが若い世代かどうか判別されてしまう!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはEd Sheeranエド・シーラン)の「Photographフォトグラフ)」。



タイトルの「Photograph(フォトグラフ)」は、そのまま日本語に訳せば「写真」ですね。



「Photograph(フォトグラフ)」の歌詞のイメージは、何か理由があって、彼氏が遠くにしばらく行ってしまうという場面、「僕との写真をネックレスに入れてしまっておいてよ、そして帰ってくるのを待っていてくれないかな」っていう感じ。



ちょっと思ったのが、若い世代だと、この歌詞の部分で、「ネックレスにどうやって写真を入れるの??」って困惑したりするのかなって(笑)



30代以上なら分かると思いますが、「ロケットペンダント」ってやつですよね。もし若い世代で、知らなかったらググってみてください。



まずは、Ed Sheeran(エド・シーラン)「Photograph(フォトグラフ)」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Ed Sheeran「Photograph」

Ed Sheeran『Photograph』



Loving can hurt
愛することで 傷つけてしまうことがある

Loving can hurt sometimes
愛することで 傷つけてしまうことがあるよね 時々

But it's the only thing that I know
でも 僕に分かるのは それだけ

When it gets hard
辛くなる時もある

You know it can get hard sometimes
愛することで 辛くなる時もあるよね 時々

It is the only thing that makes us feel alive
でも それが生きている実感をくれる それだけのことなんだ



We keep this love in a photograph
僕達は この「愛」を 写真に収めるんだ

We made these memories for ourselves
僕達の 思い出にするんだね

Where our eyes are never closing
写真の中では 僕達の目は決して閉じないし

Hearts are never broken
心は決して壊れないんだ

Times forever frozen still
時間は 永遠に止まったままだからね



So you can keep me
だから 僕のことを しまっておいてくれないかな

Inside the pocket of your ripped jeans
君にジーンズのポケットの中にさ

Holdin' me closer 'til our eyes meet
また会える時まで 離さないでさ

You won't ever be alone
君は独りじゃないよ

Wait for me to come home
待っていてよ 僕が帰るのをさ



Loving can heal
愛することが 癒しになることもある

Loving can mend your soul
愛することが 君の心を癒すこともあるよね 

And it's the only thing that I know (know)
僕に分かるのは それだけ

I swear it will get easier
でも 誓うよ そうなるようにね

Remember that with every piece of ya
君のすべてを 覚えておくんだ

And it's the only thing we take with us when we die
そして 僕達が死ぬ時 僕達は一緒さ それだけのことなんだ 



We keep this love in a photograph
僕達は この「愛」を 写真に収めるんだ

We made these memories for ourselves
僕達の 思い出にするんだね

Where our eyes are never closing
写真の中では 僕達の目は決して閉じないし

Hearts are never broken
心は決して壊れないんだ

Times forever frozen still
時間は 永遠に止まったままだからね



So you can keep me
だから 僕のことを しまっておいてくれないかな

Inside the pocket of your ripped jeans
君にジーンズのポケットの中にさ

Holdin' me closer 'til our eyes meet
また会える時まで 離さないでさ

You won't ever be alone
君は独りじゃないよ

Wait for me to come home
待っていてよ 僕が帰るのをさ



And if you hurt me
もし 君が僕を傷つけても

That's OK, baby, only words bleed
平気さ 言葉がただ血を流すだけだから

Inside these pages you just hold me
写真の中では 君は僕を抱きしめてるだろ

And I won't ever let you go
僕は 君を手放したりしない



Wait for me to come home
待っていてよ 僕が帰るのをさ

Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home



Oh you can fit me
僕を しまっておいてくれないかな

Inside the necklace you got when you were 16
君が16歳の時にあげたネックレスの中にさ

Next to your heartbeat where I should be
君の鼓動のすぐ横が 僕の居場所だね

Keep it deep within your soul
君の心の深いところに しまっておいてよ



And if you hurt me
もし 君が僕を傷つけても

That's OK, baby, only words bleed
平気さ 言葉がただ血を流すだけだから

Inside these pages you just hold me
写真の中では 君は僕を抱きしめてるだろ

And I won't ever let you go
僕は 君を手放したりしない



When I'm away
君の側を離れたら

I will remember how you kissed me
君とのキスを思い出すよ

Under the lamppost back on 6th street
6番通りの街灯の下でした

Hearing you whisper through the phone,
電話越しに 君が囁くんだ

"Wait for me to come home."
「待っていてね 帰るのを」

スポンサードリンク

Ed Sheeran「Photograph」歌詞を和訳してみて・・・

Ed Sheeran(エド・シーラン)「Photograph(フォトグラフ)」の歌詞の和訳をしていて、まず感じたモチーフが「遠距離恋愛」なのかなと。



やっぱり恋人と離れてしまうのは不安ですよね。



そこで、歌詞の中では「愛」の証として「二人の写真」をネックレスに入れてしまっておいてくれないかなって、お願いしてるんですね。



「ロケットペンダント」が思い浮かぶ人には変哲の無い歌詞ですが、ロケットペンダントを知らない世代からすると、「ネックレスに写真??」って困惑した人もいたかもしれませんね(笑)



そうでないと下の歌詞なんかよく理解ができないですよね。



Oh you can fit me
僕を しまっておいてくれないかな

Inside the necklace you got when you were 16
君が16歳の時にあげたネックレスの中にさ

Next to your heartbeat where I should be
君の鼓動のすぐ横が 僕の居場所だね



ロケットペンダントを首からかけると、写真の入った部分がちょうど心臓の横あたりにきます。なので、そこが「僕の居場所」になるんですね。



Ed Sheeran(エド・シーラン)「Photograph(フォトグラフ)」の歌詞の和訳していて、おや?と思ったのが、



Hearing you whisper through the phone,
電話越しに 君が囁くんだ

"Wait for me to come home."
「待っていてね 帰るのを」



この歌詞の解釈は二通りあって、別れ際の彼氏の台詞を思い出して囁いているパターンと、彼女自身も故郷を離れて遠くへ行っているというパターン。



基本的には前者のパターンだと思うのですが、実はEd Sheeran(エド・シーラン)自身も彼女と遠距離恋愛をしていた時期があって、その彼女は遠くアメリカへ行ってたんですよね。



なので、もしかしたら後者のパターンもあるのかな、なんて歌詞の和訳をしながら思ってました。



そんな、Ed Sheeran(エド・シーラン)「Photograph(フォトグラフ)」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

『おすすめ記事』
【勉強がはかどる秘策はコレだ!!】人生久しぶりの試験に挑む私を救ったのは・・・
人生久しぶりの勉強モード。しかし、勉強が全然はかどらないというピンチ!を救ってくれたのは・・・
この記事を読む
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
『関連記事』
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shape Of You」は少年のエロティックで純粋な欲望が歌われている!
今回、歌詞を和訳するのはエドシーランの「シェイプオブユー」。タイトルの「Shape Of You」は直訳すると、「君の形」。歌詞を...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Bad Habits」あなたにとっての「You」は何ですか!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Bad Habits(バッド・バビッツ)」。タイトルの「Bad ...
この記事を読む
【歌詞和訳】Ed Sheeran「Shivers」とても官能的な曲なので聴いていると夜の情事が頭から離れなくなる!?
今回、歌詞を和訳するのはEd Sheeran(エド・シーラン)の「Shivers(シバーズ)」です。タイトルの「Shivers(シ...
この記事を読む
【歌詞和訳】The Weeknd「Blinding Lights」に込められた想いを知れば、願わずにはいられない!?
今回、歌詞を和訳するのはThe Weeknd(ザ・ウィークエンド)の「Blinding Lights(ブラインディング・ライツ)」...
この記事を読む
【歌詞和訳】Elton John&Dua Lipa「Cold Heart (PNAU Remix) 」隠されたメッセージはやっぱりコレ!?
今回、歌詞を和訳するのはElton John(エルトン・ジョン)とDua Lipa(デュア・リパ)のコラボ曲「Cold Heart...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Permission to Dance」実は単なる応援歌じゃなくて「喝を入れる」曲なんです!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Permission to Dance(パーミッション・トゥ・ダンス)」です。あの...
この記事を読む
【歌詞和訳】BTS「Butter」ファンなら絶対知っておきたい隠された歌詞の意味!?
今回、歌詞を和訳するのはBTS(防弾少年団)の「Butter(バター)」です。タイトルの「Butter(バター)」はそのまま和訳す...
この記事を読む
アーティスト別
上へGO!