【歌詞和訳】ASHLEE + EVAN「I Want You」だってリアルな夫婦ですから!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのはASHLEE + EVANの「 I Want You」。



Ashlee Simpson(アシュリー・シンプソン)Evan Ross(エヴァン・ロス)の夫婦デュエットですね。



タイトルの「I Want You」は、そのまま和訳すれば「あなたが欲しい」。タイトルのまま、歌詞もストレートな感じのラブソングですね。



音楽はブルース調で、渋めの大人のラブソングって感じ。結婚もしているリアルな夫婦が、ストレートな歌詞を妖艶に歌い上げている一曲です。



まずは、ASHLEE + EVANの「I Want You」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】ASHLEE + EVAN「I Want You」

ASHLEE + EVAN『I Want You』



Baby, the way you making me feel
ベイビー 君の感じさせ方

I don't wanna wake up
目覚めたくないなぁ

If this isn't real
もし夢ならね

And lady, oh, the things that you do
あぁ 君のすることが

It's turning me on
俺をその気にさせるんだよ

I want you
あぁ 君が欲しい



Baby, you make me whole
ベイビー 君がいて 初めて俺は完成するんだ

It's so good for my heart
心も

It's so good for my soul
魂も

It's so good for the world
世界も

Let the love take control
「愛」に委ねるんだ

I'm saying, baby
言ってるだろ ベイビー

You make it easy to choose
君のおかげで 選ぶのは簡単さ



Baby, I want you
ベイビー 君が欲しいんだ

And lately, I can't lose
もう 君無しでは考えられない

I'm saying baby
言ってるだろ

I want you
君が欲しいんだ

I want you
君が欲しいんだよ

Yeah, baby
ベイビー

I want you
君が欲しいんだよ



World spinning 'round like a carousel
世界は 回転木馬みたいに 回ってる

Long as I got you here, ain't nobody else
他の誰でもない あなたと私がここに一緒にいる限り

You make me feel so good
あなたは最高よ

You make me feel so good
あなたは最高なの

Love me with your pleasure
あなたの好きなように愛して

Help me through the pain
苦痛を忘れさせて

Hold me through the sunshine
陽だまりの中で抱きしめて

And kiss me in the rain
雨の中でキスをして

Saying, baby
言ってるでしょ ベイビー

I want you
あなたが欲しいの

Baby, you make it easy to choose, yeah
あなたのおかげで 選ぶのは簡単なの

And baby, I want you
ベイビー あなたが欲しいの

And lately, I can't lose
もう あなた無しでは考えられない

And baby, I want you
ベイビー あなたが欲しいのよ



I want you
あなたが欲しいのよ

I want you

I want you

Baby, I want you

I want you

スポンサードリンク

ASHLEE + EVANの「I Want You」歌詞を和訳してみて、、、

凄くストレートで素直な歌詞のなので、とても歌詞の和訳はしやすかったのかなと。



素直な愛を伝える歌詞が目白押しですね。中でもお気に入りの歌詞は、



I don't wanna wake up
目覚めたくないなぁ

If this isn't real
もし夢ならね



彼はいったい、どんな夢を見てるんでしょうね(笑)でも、こういった経験は誰でもあるんで、この歌詞にはめっちゃ共感できますね。後は、



Baby, you make me whole
ベイビー 君がいて 初めて俺は完成するんだ

これは、結構英語独特の表現ですよね。日本語で表現しちゃうとイマイチしっくりこない、、、けど、「君が俺を完成させる」つまり、「君がいないとダメなんだ」ってことですよね。



なんか「君がいないとダメなんだ」って言っちゃうと、ちょっと女々しい感じが(笑)



「Baby, you make me whole」の歌詞の方が、なんかカッコイイですね。この手の愛情表現は、やっぱり海外の方がバリエーションが豊かなのかな。



Ashlee Simpson(アシュリー・シンプソン)Evan Ross(エヴァン・ロス)は、リアルな夫婦なのもポイントですよね。特にAshlee Simpsonの歌い方がとても妖艶だなと。



夫婦がこんなストレートな表現の歌詞をデュエットするって、もうカッコイイですよね。



そんな、ASHLEE + EVAN「I Want You」 の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

ポチっと応援お願いします♪
ポチっと応援お願いします♪
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
上へGO!