【歌詞和訳】Troye Sivan and Charli XCX「1999」に秘められた想いとは!?

記事の写真

今回、歌詞和訳するのは、Troye Sivan(トロイ・シヴァン) と Charli XCX (チャーリー・XCX)のコラボによる「1999」。



タイトルの「1999」は、和訳するも何もそのままで「1999年」の意味。



「1999」の歌詞の中では、二人が戻りたい「昔の良かった時」として登場します。



歌詞の和訳を読めば分かりますが、「あの頃は良かった、あの頃に戻りたい!!」っていう歌詞です。



まあ、ちょっと大人になってくる誰もが、一度は夢想したことありますよね。



まずは、Troye Sivan and Charli XCX 「1999」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

【歌詞和訳】Troye Sivan and Charli XCX 「1999」

Troye Sivan and Charli XCX 『1999』



I just wanna go back, back to 1999
私は 1999年のあの頃に 戻りたいの

Took a ride to my old neighborhood
あの昔の近所に 車で行きたいわ

I just wanna go back, sing
あの頃に戻って 歌いたいわ

"Hit me baby, one more time"
ブリトニーの「Hit me baby, one more time」

Wanna go back, wanna go
あの頃に戻りたいの



Yeah, I just wanna go back
あの頃に戻りたいの

Nike Airs, all that
ナイキのシューズ、

CD,old Mercedes
あれらのCD 古いメルセデス

Driving around listening to Shady like, oh
「Shady」を聴きながら 辺りをドライブ

Never under pressure, oh
重圧も感じない

Those days it was so much better
あの頃は いい感じだった

Feelin’ cool in my youth, relaxin’
若い頃のクールな感性 リラックスしていて

No money, no problem
お金が無くたって 問題じゃない

It was easy back then
あの頃は 楽だった



Ooh, wish that we could go back in time, uh
願うよ いつか 戻れないかなって

Good memories
素敵な思い出の あの頃に

Ooh, maybe we could do it tonight
もしかしたら 今夜 できるんじゃないかな

Tonight’s the night
今夜が その時



I just wanna go back, back to 1999
私は 1999年のあの頃に 戻りたいの

Took a ride to my old neighborhood
あの昔の近所に 車で行きたいわ

I just wanna go back, sing
あの頃に戻って 歌いたいわ

"Hit me baby, one more time"
ブリトニーの「Hit me baby, one more time」

Wanna go back, wanna go
あの頃に戻りたいの



Yeah, I remember back home
故郷に帰った時のことを覚えてるよ

Best friends, all night, no phone
親友たちと夜通し 携帯なんてそっちのけ

No cares, I was dumb and so young
何にも気にせず 若くて馬鹿だったな

My room singing Michael Jackson (hee, hee)
部屋には マイケル・ジャクソンが流れてて

Never under pressure, oh, those days it was so much better
重圧もなくて あの頃は いい感じだった

Feelin’ cool in my youth
若い頃のクールな感性

I’m askin’, “Does anyone remember how we did it back then?”
聞くんだ「誰か覚えてない? あの頃俺たちはどうやってた?」



Ooh, wish that we could go back in time, uh
願うよ いつか 戻れないかなって

Good memories
素敵な思い出の あの頃に

Ooh, maybe we could do it tonight
もしかしたら 今夜 できるんじゃないかな

Tonight’s the night
今夜が その時

Ah, yeah



I just wanna go back, back to 1999
私は 1999年のあの頃に 戻りたいの

Took a ride to my old neighborhood
あの昔の近所に 車で行きたいわ

I just wanna go back, sing
あの頃に戻って 歌いたいわ

"Hit me baby, one more time"
ブリトニーの「Hit me baby, one more time」

Wanna go back, wanna go
あの頃に戻りたいの



Back to where we came from, playin’ air guitar on the roof
戻りたい 元居た場所へ エアギターして遊んだ 屋根の上や

In the kitchen, up on the table
台所や 机の上なんかで

Like we had a beautiful view
素敵な景色が見えるふりして

I wanna go
戻りたい

I just wanna go back, back to 1999
私は 1999年のあの頃に 戻りたいの

Ah, yeah



Back to 1999
1999年のあの頃に、、、

I know those days are over but a boy can fantasize
俺も気づいてるさ あの頃はもう戻ってこない でも 少年は空想できるんだ

'Bout JTT on MTV and when I close my eyes
目を閉じるとさ  MTVに出演してるジョナサン・テイラートマスを

And I'm right there, right there
俺はあそこにいるんだ

And he's right there, right there
彼もそこにいるんだ

And we're right there, right there
僕達は そこにいるんだよ

Ah, ah, ah
あぁ

I wanna go back
戻りたい



I just wanna go back, back to 1999
私は 1999年のあの頃に 戻りたいの

Took a ride to my old neighborhood
あの昔の近所に 車で行きたいわ

I just wanna go back, sing
あの頃に戻って 歌いたいわ

"Hit me baby, one more time"
ブリトニーの「Hit me baby, one more time」

Wanna go back, wanna go
あの頃に戻りたいの



Back to where we came from, playin’ air guitar on the roof
戻りたい 元居た場所へ エアギターして遊んだ 屋根の上や

In the kitchen, up on the table
台所や 机の上なんかで

Like we had a beautiful view
素敵な景色が見えるふりして

I wanna go
戻りたい

I just wanna go back, back to 1999
私は 1999年のあの頃に 戻りたいの



Go back, yeah, yeah
戻りたい

I just wanna go back, yeah back to 1999, yeah
私は 1999年のあの頃に 戻りたいの

Take me back to '99
あの頃に連れて行って、、、

スポンサードリンク

Troye Sivan and Charli XCX 「1999」歌詞を和訳してみて、、、

Troye Sivan and Charli XCXの「1999」の歌詞のテーマは「あの頃に戻りたい!!」ですよね。



「1999」の歌詞の中でも、なんども「wanna go back to 1999」のフレーズが繰り返されてますね。



ちなみに「1999年」っていうと、個人的には「ノストラダムスの大予言」を思い出してしまうんですけど、みなさんはどうですか?



なんか「1999年」には、「世紀末、世界の終わり」のイメージが(笑)



歌詞の主人公からすると、1999年は「良い思い出のある、あの頃」なんですよね。



屋根の上や、テーブルの上で、無邪気にエアギターなんかをしていたあの頃。



プレッシャーにもさらされていなかった、、、こんな歌詞を書くなんて、Troye Sivan(トロイ・シヴァン)もそういうモノを感じているんですかね?



Troye Sivanなんて、今まさに勢い絶頂という感じですけど、まさか重圧の中、音楽と向き合っているとか??なんか、イメージが湧かないですけど。。。



それとも、「あの頃に戻りたい!!」って感じる、私のような凡人の気持ちを慮って、歌詞を書いてくれたのかな(笑)



そんな、Troye Sivan and Charli XCX「1999」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク

ポチっと応援お願いします♪
ポチっと応援お願いします♪
スポンサードリンク
『プロフィール』

『Mr.マイウェイ』

30代。MAN。
「好きな事」「気になった事」をただひたすら書いてます。

座右の銘:「九転十起」
好きな音楽:The Beatles『Let It Be』

RSS 配信中
プロフィール詳細
『サイト内検索』
アーティスト名・曲名でも検索可能
『カテゴリー』
上へGO!