228

今回、歌詞和訳するのはテイラー・スイフトの「Look What You Made Me Do」。



タイトルの「Look What You Made Me Do」は、そのまま和訳すると「あなたが私にした事を見て」という感じですかね。



そうなんです、タイトルの和訳からも分かる通り、今回のテイラー・スイフトはちょっとダークな感じなんです。



歌詞の和訳を見ていただくとだいたい分かるかと思いますが、ざっくりまとめると「あなたが私にした事を考えて あなたは報いを受けるのよ」的なちょっと怨念を感じる歌詞になってます。



テイラー・スイフトが敵視しているのは、世間的には「カニエ・ウエスト」か「ケイティー・ペリー」か、なんて言われてますが、、、



まあ、海外だと歌詞にメッセージを込めて、世間に放つ的なことをよくやりますよねー。



とりあえず、テイラー・スイフト「Look What You Made Me Do」の歌詞の和訳をどうぞ。



【歌詞和訳】テイラー・スイフト「Look What You Made Me Do」


以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
テイラー・スイフト『Look What You Made Me Do』



I don't like your little games
あなたのくだらないお遊びが嫌いなの

Don't like your tilted stage
あなたの曲がったステージも

The role you made me play
あなたに演じさせられた

Of the fool, no, I don't like you
馬鹿な役もね あなたが嫌いなの

I don't like your perfect crime
あなたの隙の無い悪さが嫌い

How you laugh when you lie
嘘をつく時の笑い方もね

You said the gun was mine
その銃は私のものだって言ったわよね

Isn't cool, no, I don't like you (oh!)
イケてないわ 私はあなたが嫌いなの





But I got smarter, I got harder in the nick of time
でも 私は賢く強くなったの 間一髪ね

Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
ねぇ 私は死から立ち上がるわ 何度だって

I've got a list of names and yours is in red underlined
私はあるリストを手に入れたんだけど あなたの名前には赤線が引かれているの

I check it once, then I check it twice, oh!
一度、二度チェックしたから 間違いないわ!





Ooh, look what you made me do
あなたが私にした事を見なさい

Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do





I don't like your kingdom keys
あなたの王国の鍵が嫌い

They once belonged to me
以前は私の物だったけど

You ask me for a place to sleep
私に 眠る場所が欲しいってお願いしておいて

Locked me out and threw a feast (what?)
私を閉め出して パーティー!?

The world goes on, another day, another drama, drama
世界は進んで 別の日になって 別のドラマが生まれる

But not for me, not for me, all I think about is karma
でも 私には違うわ 私は変わらない 考えるのはいつも「因縁」のこと

And then the world moves on, but one thing's for sure
それでも 世界は進むわ けど 確かなことが一つあるの

Maybe I got mine, but you'll all get yours
たぶん 私も自分の報いは受けたけど あなたもあなたの報いを全て受けるのよ





But I got smarter, I got harder in the nick of time
でも 私は賢く強くなったの 間一髪ね

Honey, I rose up from the dead, I do it all the time
ねぇ 私は死から立ち上がるわ 何度だって

I've got a list of names and yours is in red underlined
私はあるリストを手に入れたんだけど あなたの名前には赤線が引かれているの

I check it once, then I check it twice, oh!
一度、二度チェックしたから 間違いないわ!





Ooh, look what you made me do
あなたが私にした事を見なさい

Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do





I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じない 誰も私を信じない

I'll be the actress, starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で 主演女優を演じてあげる

I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じない 誰も私を信じない

I'll be the actress, starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で 主演女優を演じてあげる

I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じない 誰も私を信じない

I'll be the actress, starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で 主演女優を演じてあげる

I don't trust nobody and nobody trusts me
私は誰も信じない 誰も私を信じない

I'll be the actress, starring in your bad dreams
あなたの悪夢の中で 主演女優を演じてあげる





"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."
「ごめんなさい 前のテイラーは今電話に出れないわ」

"Why?"
「なぜ?」

"Oh 'cause she's dead!"
「だって 彼女は死んだから」





Ooh, look what you made me do
あなたが私にした事を見なさい

Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do





Ooh, look what you made me do
あなたが私にした事を見なさい

Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do





テイラー・スイフト「Look What You Made Me Do」歌詞を和訳してみて・・・


いやぁ、テイラー・スイフト、怒ってますね・・・



歌詞から、ひしひしとテイラー・スイフトの怒りが伝わってきます。



歌詞を和訳していて、気になった歌詞が、



I've got a list of names and yours is in red underlined
私はあるリストを手に入れたんだけど あなたの名前には赤線が引かれているの

I check it once, then I check it twice, oh!
一度、二度チェックしたから 間違いないわ!



このリストは一体何のリストなんでしょうか??(笑)



個人的に、「死神のリスト」的な怖いものをイメージしたのですが、みなさんはどうですか??



そして、歌詞にもある電話のくだり・・・



もう昔のテイラー・スイフトは居ない、そう死んでしまった(笑)



もちろん、比喩表現ですが、そのくらいの強い決意が感じられますね。



それにしても、サビの歌詞の「あなたが私にしたことを見なさい」をとうとうと連呼されるのは、怖いですよね。



テイラー・スイフトの明るい曲を個人的には希望します・・・



そんな、テイラー・スイフトの「Look What You Made Me Do」の歌詞の和訳でした。



スポンサードリンク