216

今回、歌詞和訳するのはDavid GuettaJustin Bieberをフィーチャリングした「2U」。



タイトルの「2U」は、「to you」の意味ですね。



「to you(2U)」は歌詞の中では、「When it comes to you」と使われてます。



和訳すると「君のことになると」って所ですかね。



意訳して、「君の為なら」って感じ。



歌詞の全体のイメージも、そんな感じで、「君のことになると・・・」「君の為なら・・・」っていう、彼女への想いを綴った歌詞になってます。



まずは、David Guetta ft Justin Bieber「2U」の歌詞の和訳をどうぞ。



【歌詞和訳】David Guetta ft Justin Bieber「2U」


以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
David Guetta ft Justin Bieber『2U』



No limit in the sky
どこまでも 飛ぶよ

That I won't fly for you
君の為に 飛ばないなんてありえない

No amount of tears in my eyes
どれだけでも 泣けるよ

That I won't cry for you, oh no
君の為に 泣かないなんてありえない





With every breath that I take
呼吸をする度

I want you to share that air with me
その空気を 君と共有したいって思うんだ

There's no promise that I won't keep
守れない約束なんて しないよ

I'll climb a mountain, there's none too steep
どんなに険しい山だって 登ってみせるよ





When it comes to you
君のことになると

There's no crime
「罪」なんて 存在しなくなる

Let's take both of our souls
僕達の魂を取って

And intertwine
混ぜ合わせよう

When it comes to you
君のことになると

Don't be blind
目を閉じずに

Watch me speak from my heart
僕の心からの言葉を聞いてくれ

When it comes to you
君のことになると

Comes to you
君のことになると





Want you to share that
君にも シェアして欲しいんだ

(When it comes to you)
(君のことになると)





Cupid in a line
列になったキューピッド

Arrow got your name on it, oh yeah
君の名前が書かれた矢

Don't miss out on a love
愛を見逃して

And regret yourself on it, oh
それを後悔するようなことをしないでね





Open up your mind, clear your head
心に正直に 頭をすっきりさせてみて

Ain't gotta wake up to an empty bed
一人で 目覚める必要なんてないんだよ

Share my life, it's yours to keep
僕の人生をシェアしてよ 君のものだよ

Now that I give to you all of me, oh
今も 僕は君にすべてを捧げているんだ





When it comes to you
君のことになると

There's no crime
「罪」なんて 存在しなくなる

Let's take both of our souls
僕達の魂を取って

And intertwine
混ぜ合わせよう

When it comes to you
君のことになると

Don't be blind
目を閉じずに

Watch me speak from my heart
僕の心からの言葉を聞いてくれ

When it comes to you
君のことになると

Comes to you
君のことになると





Want you to share that
君にも シェアして欲しいんだ

(Share)
(分かち合う)





When it comes to you
君のことになると

Want you to share that
君にも シェアして欲しいんだ





When it comes to you
君のことになると

There's no crime
「罪」なんて 存在しなくなる

Let's take both of our souls
僕達の魂を取って

And intertwine
混ぜ合わせよう

When it comes to you
君のことになると

Don't be blind
目を閉じずに

Watch me speak from my heart
僕の心からの言葉を聞いてくれ

When it comes to you
君のことになると

Comes to you
君のことになると





David Guetta ft Justin Bieber「2U」歌詞を和訳してみて・・・


ラブソングなんですけど、熱く気持ちを伝えるというより、秘めている気持ちを静かにたぎらせているというイメージ。



タイトルにもなっている「2U」が使われているサビの歌詞。



When it comes to you
君のことになると・・・



という歌詞。なんか、人によってこの後に続く言葉が違いますよね。



色々と続き言葉を連想させる余韻と、静かだけど「覚悟」のような力強さを感じるMusic。



それらがあいまって、今までにないようなラブソングになってますね。



歌詞は、ずっと彼女に対しての気持ちを綴ったもので、いたってシンプル。



それだけに、サビの「2U」の後に続くと想像される歌詞は、本当に人それぞれだなって。



みなさんは「2U」の後に、どんな歌詞を想像しましたか?



「君のことになると・・・」



こういう広がりがあって幅のある歌詞って、センスあるなぁって。



そんなDavid Guetta ft Justin Bieberの「2U」の歌詞の和訳でした。



スポンサードリンク