193


今回、歌詞和訳するのはゼッドの「Beautiful Now」。



ジョン・べリオンのフィーチャリングですね。



そして、ダンスシーンを意識して作られた一曲かなと。



音楽は複雑なことはしていない。



なのに、革新的なMusicに否が応にも意識が高揚していく感じ。



やっぱりゼッドは天才だった・・・



タイトルの「Beautiful Now」は、そのまま和訳すると「今 美しい」



歌詞全体のざっくりしたイメージは、「今 この瞬間を 大切にして生きろ」という感じ。



君は、今生きているだけで、無限の可能性を持っている、それだけで美しい存在なんだ、今を大切に生きるんだ。



そんなメッセージなのかなと。



しかし、個人的にはこの歌詞にはちょっとエロい意味があった!? のかなと。



まずは、Zedd「Beautiful Now ft. Jon Bellion」の歌詞の和訳をどうぞ。



【歌詞和訳】Zedd「Beautiful Now ft. Jon Bellion」

以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
Zedd『Beautiful Now ft. Jon Bellion』



I see what you're wearing,
君が何を着ているか 分かるんだ

There's nothing beneath it
下には何も着てないよね

Forgive me for staring,
思わず 見つめてしまうんだ

Forgive me for breathing
固唾(かたず)を飲んでね

We might not know why,
理由は分からないだろうし

We might not know how
どんな風にかも 分からないと思う

But baby, tonight,
だけど ベイビー 今夜

We're beautiful now
僕達は美しいんだ 今この瞬間





We're beautiful now
僕達は美しいんだ 今この瞬間

We're beautiful now
僕達は美しいんだ 今この瞬間





We might not know why,
理由は分からないだろうし

We might not know how
どんな風にかも 分からないと思う

But baby, tonight,
だけど ベイビー 今夜

We're beautiful now
僕達は美しいんだ 今この瞬間

We'll light up the sky,
僕達は 空を照らして

We'll open the clouds
雲を吹き飛ばすんだ

'Cause baby, tonight,
だって ベイビー 今夜

We're beautiful now
僕達は 美しいんだよ 今この瞬間





We're beautiful
僕達は美しい

We're beautiful
僕達は美しいんだ





Wherever it's going,
それがどこへ行こうとも

I'm gonna chase it
僕は それを追いかけるよ

What's left of this moment,
この瞬間に 残されているもの

I'm not gonna waste it
僕は それを無駄にしたくないんだ

Stranded together,
一緒に身動きが取れなくなって

Our worlds have collided
僕達は出会った

This won't be forever,
でも これは永遠じゃないだろう

So why try to fight it?
だったら なぜ抗う理由があるんだい?





We're beautiful now
僕達は 美しいんだ 今この瞬間

We're beautiful now
僕達は 美しいんだ 今この瞬間





We might not know why,
理由は分からないだろうし

We might not know how
どんな風にかも 分からないと思う

But baby, tonight,
だけど ベイビー 今夜

We're beautiful now
僕達は美しいんだ 今この瞬間

We'll light up the sky,
僕達は 空を照らして

We'll open the clouds
雲を吹き飛ばすんだ

'Cause baby, tonight,
だって ベイビー 今夜

We're beautiful now
僕達は 美しいんだよ 今この瞬間





We're beautiful
僕達は 美しい

We're beautiful
僕達は 美しいんだ





Let's live tonight like fireflies
蛍のように 今夜は生きよう

And one by one light up the sky
それぞれが 空に明りを灯すんだ

We disappear and pass the crown
僕らの番が終わったら 王冠を次に譲るんだ

You're beautiful, you're beautiful
君は美しい 美しいんだ





We're beautiful now
僕達は 美しいんだ 今この瞬間

We're beautiful now (beautiful)
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful





We're beautiful
僕達は 美しい

We're beautiful now
僕達は 美しいんだ 今この瞬間





We're beautiful now
僕達は 美しんだ 今この瞬間

We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful





ゼッド「ビューティフルナウ」歌詞を和訳してみて・・・

テンションが上がるというより、トランス状態に突入していく感じ。



それを引き起こす革命的なMusic。



やはりゼッドは天才だ。



主に若者へ向けたと思われるメッセージもシンプルだ。



「今 この瞬間を 生きろ」



ダンスフロアで踊りまくる若者受けしそうなメッセージだなと。



歌詞を和訳していて気になった歌詞が、



Stranded together,
一緒に身動きが取れなくなって

Our worlds have collided
僕達は出会った

This won't be forever,
でも これは永遠じゃないだろう

So why try to fight it?
だったら なぜ抗う理由があるんだい?



この部分の歌詞を直訳すると「一緒に座礁して 僕達の世界は衝突した」



そのままの和訳だと、突然意味不明な感じですよね。



個人的には、身動き取れないくらい、人が大勢いるダンスフロアで、人の波に押されるようにして出会った男女のシーンをイメージしました。



そして続く歌詞の「これは永遠じゃないだろう なぜ抗う理由があるんだい?」とは、出会いを無駄にするな 本能に従えってな感じなのかなと。



男女が出会って、本能に従えっていうのは、つまりそういうことですよね(笑)っていうのは、単純すぎますかね。



また、こんな歌詞も



Let's live tonight like fireflies
蛍のように 今夜は生きよう

And one by one light up the sky
それぞれが 空に明りを灯すんだ



蛍が光るのは、交尾をする異性を探す為という説があります。



ゼッドがその説を意識していたのかは謎ですけど(笑)



こんな感じで解釈すると、Zeddの「Beautiful Now」は、ちょっとエロい感じがしますよね。



まあ隠し味的に、エロティックな要素も入れつつも、Zeddが一番伝えたかったのは、「今この瞬間を 大切にしろ」ってことだと思うんです。



たぶん、若者たちに向けて。



そんな、Zedd「Beautiful Now ft. Jon Bellion」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク