184


今回、歌詞和訳するのはMCハマーの「ユー・キャント・タッチ・ディス」。



一昔前に流行った曲ですね。私も、ちょっと世代ではないんですが、聴いたことはあるあるって感じ。



タイトルの「ユー・キャント・タッチ・ディス」はそのまま和訳すると「お前はこれに触れることができない」



そのままの和訳だと、ちょっと曲の雰囲気が伝わらないですよね。



「お前はこれに触れることが出来ない」→「お前じゃ無理」→「俺にしか出来ない」→「俺ってサイコー」って感じかなと。



まあ意訳し過ぎな感もありますが、実際に下の歌詞を読んでもらえれば、まあまあ雰囲気は捉えていると思います。



まずは、MCハマー「ユー・キャント・タッチ・ディス」の歌詞の和訳をどうぞ。



【歌詞和訳】MC Hammer「U Can't Touch This」

以下、英語歌詞は引用 日本語歌詞はオリジナル
MC Hammer『U Can't Touch This』



U can't touch this
俺ってサイコーだぜ

U can't touch this
U can't touch this
U can't touch this





My-my-my music hits me so hard
俺の音楽が 俺自身の超お気に入り

makes me say oh my Lord
俺に言わせるんだ「あぁ 神様」って

Thank you for blessing me
感謝してるぜ

with a mind to rhyme and two hype feet
ラップとダンスの才能に

It feels good when you know you're down
自分でイケるって気づいた時が良い感じさ

A super dope homeboy from the Oaktown
オークタウンの最高にイカしたヤツ

And I'm known as such
俺はそう知られている

And this is a beat uh u can't touch
これがビートだよ 俺ってサイコーだろ?





I told you homeboy
言っただろ お前達に

U can't touch this
俺ってサイコーだろ?

Yeah that's how we're livin' and you know
これが俺らの生き様だよ お前らは知ってるよな

U can't touch this
俺ってサイコー

Look in my eyes man
俺の目を見ろよ

U can't touch this
俺ってサイコーだろ?

Yo, let me bust the funky lyrics
イカしたラップをやらせろよ

U can't touch this
俺ってサイコーだぜ





Fresh new kicks advance
新しい靴さ 斬新だろ

You gotta like that now you know you wanna dance
お前は好きになるさすぐに 踊りたいだろ?

So move out of your seat
座ってないで 出て来いよ

And get a fly girl and catch this beat
イケてる女を捕まえて このビートに乗れよ

While it's rollin' hold on pump a little bit
ノってる時は そのまんまで ちょっと溜めていくんだ

And let ’em know it's going on like that like that
教えてやれよ こんな感じだよ こんな感じ

Cold on a mission so fall them back
命令なんて無視 ほっとけよ

Let 'em know that you're too much
教えてやれよ お前はハンパないって

And this is a beat uh u can't touch
これがビートだよ 俺ってサイコーだろ?





Yo I told you
だから 言っただろ?

U can't touch this
俺ってサイコー

Why you standing there man
なに そこで突っ立ってんだ?

U can't touch this
俺ってサイコーだろ?

Yo sound the bells school is in sucker
ベルの音か 学校が始まるぜ チクショー

U can't touch this
俺ってサイコー





Give me a song or rhythm
歌か音を 俺にくれよ

Making 'em sweat that's what I'm giving 'em
汗かかせてやるよ それが俺がしてやれることだ

Now they know you talk about the Hammer
すぐにあいつらも分かるだろ お前がハマーについて語ってるって

You talk about a show that's hyped and tight
イカしてて攻めてるショーの事を語ってるってな

Singers are sweatin' so pass them a wipe
歌手が汗をかいてるぜ タオルを渡してやれよ

Or a tape to learn what's it gonna take
もしくはテープを 勉強しろよ 何が

in the nineties to burn
90年代を熱くさせてるかって

The charts legit either work hard
ヒットチャートは正直だ 必死にやるか

Or you might as well quit
さもなくば 辞めた方がいいな





That's word because you know
だから お前も分かってんだろ

U can't touch this
俺はサイコーだろ?

U can't touch this
俺はサイコー





Break it down
さぁ いくぜ

(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh oh-oh)
Stop Hammer time
ストップ! さぁ ハマーの時間だぜ





Go with the funk, it is said
ファンクに行こうぜ あのさぁ

If you can't groove to this
もし これでノレないってんなら

Then you probably are dead
お前 たぶん 死んでるぜ

So wave your hands in the air
さぁ 手をあげて振れよ

Bust a few moves run your fingers through your hair
ちょちょっと動いて 髪をかき上げろ

This is it for a winner
これは勝者のモンだよ

Dance to this and you're gonna get thinner
こいつで踊れば 痩せられるぜ

Move slide your rump
ケツを振れよ

Just for a minute
ほんの一分

Let's all do the bump bump bump bump
みんなでハジけようぜ バンプ バンプ!





Yeah
U can't touch this
俺はサイコーだろ?

Look man
見ろよ

U can't touch this
俺はサイコーだぜ

You better get hype, boy
お前もノってこいよ

Because you know you can't
だって 分かってんだろ

U can't touch this
俺がサイコーだって

Ring the bell school's back in
鐘かぁ 学校だぜ





Break it down
さぁ いくぜ

(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Stop Hammer time
ストップ! さぁ ハマーの時間だぜ





U can't touch this
俺ってサイコーだろ?

U can't touch this
U can't touch this
break it down
さぁ いくぜ

(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Stop Hammer time
ストップ! さぁ ハマーの時間だぜ





Every time you see me that Hammer's just so hype
お前が見る時 俺はいつもぶっ飛んでるぜ

I'm dope on the floor and I'm magic on the mic
フロアで暴れて マイクを握れば魔法のようだ

Now why would I ever stop doing this
なんで これを止めなきゃいけないんだ?

With others makin' records that just don't hit
他の奴らがレコードを作っても たいして売れないぜ

I toured around the world from London to the BAY
ロンドンからサンフランシスコまで 世界中をツアーしたけど

It's Hammer go Hammer
どこ行っても「ハマー! 行けハマー!

It's a Hammer yo Hammer
さすがハマー! ようハマー!」って感じだよ

And the rest go and play
他の奴らはどっか行って 遊んでろよ





U can't touch this
俺ってサイコーだろ?

U can't touch this
U can't touch this
(oh-oh oh-oh-oh)
Yeah u can't touch this
俺ってサイコーだぜ

I told you u can't touch this
言ったろ? 俺ってサイコー

(oh-oh oh-oh-oh)
Too hype can't touch this
ヤバ過ぎるぜ 俺ってサイコー

Get away outta here u can't touch this
ここから出て行けよ 俺ってサイコー





MCハマー「ユー・キャント・タッチ・ディス」歌詞を和訳してみて・・・

いやぁ、歌詞全体にほとばしる「自信」。参りました(笑)



もう、この時のMCハマーに怖いものなんて無いっていう絶対の自信が伝わってきますね。



「あぁ神様 こんなに才能をありがとう」って、思ったことありますか?(笑)



他人を妬んで「あぁ神様」って思ったことはありますけど・・・




歌詞の中に、



With others makin' records that just don't hit
他の奴らがレコードを作っても たいして売れないぜ



という部分があるんですけど、こんな歌詞書いて周りのアーティストに怒られたりしないんですかね?



まあ、そんな事を気にしている時点で、私は凡庸ってことなんでしょうけど(笑)



そんな無敵のMCハマー様にもちょっと苦手なモノがある!?



それを伺わせる歌詞が、



Yo sound the bells school is in sucker
ベルの音か 学校が始まるぜ チクショー



とか、



Ring the bell school's back in
鐘かぁ 学校だぜ



なんか、MCハマー様は妙に「学校」に対して敏感になってらっしゃるような・・・



もしかして、「学校」とか「勉強」とかが嫌いなのかな?



って、まあ申し訳ないけど、イメージ的にはそんな感じがありますよね(笑)



「ユー・キャント・タッチ・ディス」の歌詞全体を通して、MCハマーの無敵感が凄いんですけど、たまに登場する「学校」に対する反応がちょっとかわいいですよね。



MCハマーの怒涛のラップを止めるには、「学校の始業ベル」を鳴らせばいい!?とか(笑)




でも、歌詞全体を通して自信たっぷりで、すごい速さで刻まれるラップはカッコイイですよね。



そんなMCハマーの「ユー・キャント・タッチ・ディス」の歌詞の和訳でした。



(了) 読んでくれて、ありがとう!!
スポンサードリンク